當前位置:
首頁 > 科技 > 中國這種方言最難聽懂,同縣交流說普通話,被老外吐槽是惡魔之語

中國這種方言最難聽懂,同縣交流說普通話,被老外吐槽是惡魔之語

隨著人們對傳統文化的重視,方言也越來越受到大家的關注。我們都知道每一個地方的方言都是不一樣的,比如四川的四川話或者是潮汕的潮州話或者是廣東的粵語。每個地方的方言都有其文化特色,四川話是比較粗獷的,代表著四川人的性格,而潮州話則是人們認為最難學的一種方言。

不過要真說,在中國有一種方言是最難讓人聽得懂又是最難學習的話,下面這個方言才算是了。它就是溫州話了,要想追其原因,就得先從溫州的情況說起。溫州是浙江省的一個城市,它是一座歷史文化古城,有著北有吳川南有溫州的美稱,距離現在已經有兩千多年的歷史,有著豐富的傳統文化,越是傳承久遠的城市,在方言也是演變越是深遠,使人最琢磨不透的。

要是遊客去到溫州旅遊或者生活的話,在溫州卻是有著一個讓人很是頭疼的問題,就是溫州話實在很難聽得懂。溫州話是怎樣難聽得懂法呢?在同一個縣城裡生活的人,在溝通的時候是沒有辦法用方言去溝通的,溫州話說話的語序和句式都是顛倒的,各城縣都有不一樣的口音方式,不是聚集生活在一起的人,聽州話的時候也是要猜對方要表達的意思。因此,溫州話就成為中國最難聽懂方言,同縣交流也要說普通話,在談生意時候都使用普通話作為衡量標準,就是避免猜對方意思產生不必要的誤會了。

中國人認為溫州話是最難聽的懂的方言,而外國人也對這溫州話有所耳聞,同樣對於這一方言「很棘手」,被老外吐槽是惡魔之語。曾經有一篇美劇《盲點》中提到,美國在破譯中國的一份保密信息時候,遇到最大的問題連熟悉中國語音的專家也沒法破譯出來的,因為這份保密信息是用溫州話寫的,外國人熟悉中國普通話,卻對於溫州話沒法入門,對於他們來說,就像是惡魔之語,壓根聽不懂。

如果大家以為只是在電影中出現「玩笑」,可就是大錯特錯了,溫州話「難懂」程度曾在抗日戰爭中體現過。當時為了防止懂漢語日軍去竊聽中國機密消息,特意安排收發的人員採用「溫州話」傳遞消息,哪怕是日軍截獲這一些情報也好,礙於沒有熟悉溫州話的「翻譯」,也只好乾瞪眼,拿著消息沒有任何辦法了。

一種方言都有它自己的特點,要是想要聽的懂其特點的話,需要對該地方的文化進行深層的了解。各位朋友不熟悉溫州話也沒有關係,畢竟推廣普通話就是為了方便交流,同樣能在溫州遊玩很便利,各位朋友也不妨到溫州體驗一下,到底自己能聽懂當地人說幾句話,跟自己家鄉方言有沒有共同的地方。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 老獨知更 的精彩文章:

這座中國地標由日本人設計,造型別有用意,很少人知道其中意思
中國取名最「尊貴」的地標:外形很像煙囪,名字卻是帝王才敢用

TAG:老獨知更 |