當前位置:
首頁 > 文史 > 老蔣不識字念錯了,之後國人跟著讀錯,新華字典也一起改了

老蔣不識字念錯了,之後國人跟著讀錯,新華字典也一起改了

在大約100年前的時候,有一所軍校橫空出世,在國內是頗負盛名,為後來的抗戰培養了不少的厲害的將領,這就是黃埔軍校。而今天的故事就和黃埔軍校的名字有關,當時老蔣是黃埔的校長。在我們的印象中黃埔的埔字的讀音就是pǔ,這個沒有啥問題,但是在100多年前的時候,真的是這個讀音嗎?

黃埔軍校的原址在廣東省廣州市黃埔區長洲島,埔字本來是廣東福建等沿海一帶的方言,讀音是bù,比如說廣東省梅州市的大埔(bù)縣,香港的大埔(bù)區等等。但是當時黃埔這個地方還不是很出名,知道的人比較的少,因此在這裡選址之後,老蔣就將其念成了黃埔(pǔ)軍校。

由於知道的人比較的少,所以大家也就跟著這樣念,最終這個讀法就被流傳開了。再加上後來黃埔軍校出來了不少的名將,名氣也是越來的越大,大家都知道了,即使是讀錯了也變成了對的,因為所有人都達成了共識的東西就是對的。

所謂的對錯大抵上也是如此,當世界上所有人都認可,或者是絕大部分人認可的時候,那基本上這件事錯了也是對的了。這和成王敗寇,歷史掌握在勝利者手中的道理是差不多的。

另外還有一點就是,當時社會十分的動蕩,到處都在打仗,哪個還有心思管這個字讀音的對錯呢,大家都這麼讀了,那就是沒問題的。再後來,新華字典在收錄埔字的時候,就將其改成了多音字,一般的時候念bù,pǔ的發音基本上只有涉及到黃埔的時候才會用的比較多。

好啦,本期的故事到這裡就要結束了,各位看官對此有什麼看法,可以在下方的討論區留言討論哦。喜歡小編的文章,可以關注一下,更多精彩故事我們下期再見,拜拜。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 愛貝兒你問他 的精彩文章:

二戰結束以後,美軍在日本留下的混血後代,他們的生活如何?

TAG:愛貝兒你問他 |