當前位置:
首頁 > 趣味 > 印媒發出「靈魂拷問」:為啥我們遠遠不如中國?

印媒發出「靈魂拷問」:為啥我們遠遠不如中國?

這要細細比較起來,可就說來話長了……

《自由新聞報》是印度一家老牌英文報紙,迄今已有90年左右的歷史了。

(圖via wiki)

前兩天,它刊登了這樣一篇或許令人有些「意外」的文章——

為何印度遠遠落後於中國(via The Free Press Journal)

Emmmmm....來自印度媒體的「靈魂拷問」

在文章的一開始,作者就給出了這樣一組數據:

The income of a Chinese Citizen was 1.2 times that of an Indian Citizen in 1980 according to the data released by the International Monetary Fund. The income of a Chinese Citizen became 4.4 times that of Indian Citizen in 2018. We have been left behind.

根據國際貨幣基金組織公布的數據,1980年中國公民的人均收入是印度公民的1.2倍。而到了2018年,中國公民的人均收入為印度公民的4.4倍。我們被落在後面了。

Why India is far behind China (viaThe Free Press Journal)

(圖via Business Today)

說完人均收入後,又來了一組關於創新的數據……

India』s rank in the Innovation Index is 66 against China』s 25. This difference is serious matter.

「全球創新指數」的排名中,印度位於第66,而中國是第25。這種差異是不可小覷。

Why India is far behind China

老實說,印度要「趕超」世界第二大經濟體中國,絕對不是一朝一夕的事。這種差距大家都看得見。

但是,發展國家也不是喊兩嗓子就能搞定的……畢竟印度當下面臨的問題,實在是太多了。

(圖via footage.framepool)

在這篇文章中,作者很是痛定思痛地剖析了一番。

首先是印度在貿易中相對「封閉」:

China focused on manufacturing. It opened its economy to the global markets. It invited Multinational Corporations to build factories in China and received huge amounts as Foreign Direct Investment (FDI).

中國專註發展製造業,經濟向全球市場開放。它邀請跨國公司在中國建廠,並獲得了大量的外國直接投資。

The goods produced were exported in large quantities. This led to growth of GDP as well as the generation of large numbers of jobs in China.

而且,中國生產的貨物大量用於出口。這不僅帶動了GDP的增長,也為中國創造了大量的就業機會。

In contrast, we followed the strategy of import substitution. We built barriers to FDI. These barriers were only partially dismantled when we liberalised our economy after 1992. Our basic mindset was of encouraging domestic companies.

相反地,我們採取了「進口替代」戰略,對外國直接投資設置壁壘。在1992年我們實行自由化經濟時,這些壁壘只被部分消除。我們的基本思路還是以鼓勵國內企業(為主的)。

Why India is far behind China

印度的經濟可以「自閉」到什麼地步?

來感受一下:

Indian industrialists had formed 「Bombay Club」 to oppose FDI.

為了反對外國直接投資,印度的企業家們還成立了「孟買俱樂部」。

Why India is far behind China

「孟買俱樂部」是啥,主頁君借下面這篇文獻來解釋一二:

印度吸引外國投資的措施與實況(by華碧雲/現代國際關係研究院)

(圖via RAVEENDRAN/AFP/Getty Images)

不過,或許是這樣「自閉」的做法實在不利於本國經濟兩性發展,印度在這兩年終於也對FDI(外國直接投資)打開了大門……

在包括防務在內的大部分行業,印度已100%實現FDI(via The Hindu)

這看上去,「猛葯」的確是下了。

不過實際效果如何,還得看時間的檢驗了……

印度的FDI在2017-18年度增速僅3%,增速跌至4年最低(via The Times of India)

(圖via The Times of India)

少了外來的「狼」,印度國內缺少競爭,產業的生命力就成了問題。

更何況,這背後或許還有官僚主義的問題……

It is a matter of curiosity why the Government did not promote domestic competition. I suspect there was a tacit alliance between bureaucracy and businessmen.

人們會好奇為何政府不去促進國內的競爭。我懷疑,這是官僚與商人之間一種心照不宣的聯盟。

The bureaucracy wanted to hold the power to grant licenses and the businessmen were happy to make obsolete cars.

官僚機構想把發放許可證的權力攥在手心,而商人們則樂於製造過時的汽車。

Why India is far behind China

舒舒服服過著安逸日子的後果是什麼?

作者感慨:在中國製造業飛速發展的同時,印度的製造業已經輸了……

The fact remains that China has moved in the fast lane in manufacturing and achieved fast economic growth.

事實仍然是:中國已進入了製造業發展的快車道,並實現了經濟的快速增長。

By abstaining from global manufacturing, we have, by default embraced the services sectors. We can expect to reap the benefits of the same in the times to come even though we have lost the race for the present.

而我們,則默認去擁抱服務業,放棄了全球製造業。我們可以期待在未來的時代獲得(與發展製造業)同樣的好處——雖然我們目前已經輸掉了這場比賽。

Why India is far behind China

(圖via網路)

此外,印度還存在著教育和衛生行業被官僚主義桎梏、「廢鈔」運動給製造業的收入和崗位帶來重創……等等,皆在此文中有所提及。

印媒India Today報道,「廢鈔」運動使印度製造業損失30%的就業崗位和55%的收入

終於到了文章的結尾。作者繼續反思道:

The reasons for our slipping behind China are that we pushed the interests of the bureaucracy, not the people; and the politicians built the narrative of Ayodhya, caste and cow, not infrastructure and good governance.

我們落後於中國的原因,是我們推動的是官僚的利益,而非人民的利益;政客們在圍繞阿約提亞(指宗教問題)、種姓和(保護)聖牛口若懸河,而不把重心放在基建和改善治理上。

The challenge for the next Government is to hold on to the correct path of the service sectors; remove the shackles of bureaucracy on health and education; and change the dialogue of democracy to infrastructure and good governance instead of Ayodhya and cow.

下一屆政府要面臨的挑戰,是如何在服務業堅持正確的發展道路;如何消除官僚主義在衛生和教育上的枷鎖;如何將民主對話轉變為發展基建和改善治理——而不是總去糾結宗教和牛的問題。

Why India is far behind China

(圖by SAAHIL)

提到印度,很多中國百姓能想到的正面印象,可能還是晶元和寶萊塢(對,還有下面這位大叔)。

而在這之後,或許就以負面印象為主了:性別犯罪、衛生情況、宗教和種姓問題、和周邊國家的關係……

雖然印度輿論一直有「要超過中國」的聲音,但就目前的情況看來……

似乎不容易辦到啊。

(圖via Hindustan Times)

整合:lanlan

圖:外媒、網路


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

亞洲最帥居然是他!
人大代表的這個建議,網友一邊倒地支持!你贊成嗎?

TAG:環球時報英文版 |