醍醐灌頂,那其中的醍醐到底是什麼呢?
有一個很常見的成語「醍醐灌頂」,形容一個人突然明白了什麼,和恍然大悟、茅塞頓開的意思差不多,這個成語估計人人都會用,但要問「醍醐」是什麼的時候,估計就沒幾個人知道了。
上學的時候都以為是「醍醐灌頂」就是「提壺灌頂」,也就是開水澆頭(小編讀書的時候就是這麼認為的)。
那麼「醍醐」到底什麼意思呢?
醍醐有三個意思,一是美酒;二是從乳酪里精鍊出來的油;三是佛性。表面看這三個意思互不相干,實則他們關係緊密,一環扣一環。
「醍醐」這兩個字雖然生僻,但他們有一個共同點就是「酉」字旁,在甲骨文中「酉」的字形就是在一口缸里加上液體,所以他的意思就是酒罈子。所以「酉」字旁的,一般都是和酒和酒罈有關,比如說釀,酗,酥,醬等等
但是「醍醐」二字,並非一生下來就是在一起的,中國很早的古書里就有「醍」,但很晚才出現「醐」。「醍」的意思就是酒且主要指古代的紅酒。按照清濁分為「一泛齊,二澧齊,三盎齊,四醍齊,五沈齊」。三號就是現代的白酒,四號就是黃酒或者紅酒,五號就是清酒。
「醐」字最早出現在南北朝的時候,「醍醐」是一種絕世美食,指從酥酪中提取的油,源自於少數民族,《魏書西域列傳》中就有記載,西域的悅般國有個風俗,每個人都要把頭髮剪成和眉毛齊平,然後在頭髮上塗上「醍醐」,一頭秀髮閃閃發光,可以到到很有創造力,把奶油當這裡誰用。佛經《大般涅槃經》記載:「從牛出乳,從乳出酪,從酪出生酥,從生酥到熟酥,從熟酥到醍醐,醍醐最上」。
不論如何提煉,總之為高精度的複雜過程,正因為醍醐的這個特性,所以才有了佛性這個意思。南北朝的時候佛教迅猛發展,其中梵文有個詞叫「mandala」音譯為「曼陀羅」,但是音譯還是不夠,還需要一個漢語辭彙來對應,「mandala」的意思是一切聖賢、功德的聚合之處,佛教裡面引申為本質、精髓、佛性。而不管本質、精髓還是佛性,都不是表面的東西,需要長時間的挖掘,修行,領悟才能夠得到。唐朝僧人在翻譯的時候發現一個東西和mandala意思特別吻合,這個東西就是「醍醐」,因為領悟佛性本和製造醍醐一樣難。
這樣一來,「醍醐」作為對一個梵語的翻譯對照的詞語,就有了第三個意思-佛性。而「醍醐灌頂」也是建立在這個佛教含義之上,意思是:佛學的真諦好像突然降臨到了頭上,一下子都明白了,這個成語首次出現是在《維摩詰經講經文》里:「令問維摩,聞名之如露入心,共語似醍醐灌頂。」