新年號引發爭議,專家:不用中國的東西,那麼連漢字也無法使用了
導讀:日本公布新的年號之後引發的爭議浪潮似乎還沒有退卻,這一現象在研究中國哲學和中國古籍的專家眼裡更是激烈,安倍給日本開的這個先例到底對日本是好還是壞?
自從日本公布新的年號:「令和」之後,日本國內普遍引起了眾多的討論,日本自稱這個新年號是出自日本的古籍萬葉集,然而經過深入了解之後,這個萬葉集卻也有著中文古籍的影子,或者直接說就是從中國的古籍翻譯過去也不為過,而安倍卻稱之為日本的古籍!
這只是其一,對於日本此次宣稱自己的年號是取自日本的古籍而不是中國的古籍更是讓日本研究中國哲學的專家坐不住了,他們紛紛表示失望和震驚,日本筑波大學研究中國哲學的名譽教授堀池信夫指出:在漢朝以後,儒學成為支持帝王統治的學問。年號包含著如何治理國家和運營政治的思想,關係深遠。他對新年號表示「很失望」,今後大概只要是兩個漢字,就什麼都可以(當年號)。
而來自日本東京大學的研究中國文學的名譽教授田仲一成曾強調稱:「日本人所寫的漢文(古漢語)多為文學作品,表達風景和心情,因此不適宜作為年號的出處。
而來自中央大學研究中國哲學的名譽教授宇野茂彥則更加生氣,他認為:日本年號「以往都是取自《尚書》等內容頗佳的文章,日本古籍里沒有這樣的文章」。安倍似乎存在應避免使用中國典籍的意見,這是很糟糕的錯誤。要說不用中國的東西,那麼連漢字也無法使用了。」
而在中國網友普遍對日本取新年號這件事情更多是旁觀者的角度,其實日本取新年號確實和我們無關,不過有一點卻很想提醒日本,如果日本真的要取個新年號不是出自中國古籍也可以,但是明明取了一個和中國文化,中國古籍有關的詞語,卻硬要說那是日本的文化,這就有點竊取知識產權行為了,是出自中國古籍你就大大方方承認,又不是不讓日本用,反正日本已經用了這麼久,但你用了卻要說沒用,這就有點說不過去了!
歡迎大家關注小白世界,原創文章嚴禁轉載!
TAG:小白世界 |