當前位置:
首頁 > 最新 > 你以為說了「please」就很有禮貌?

你以為說了「please」就很有禮貌?

我一直以為

說了再見還能再見到

講了"please"(請)就會很禮貌

但其實不是這樣的

是否禮貌得看"please"的位置!

(原來除了人,單詞的先後順序也重要)

一般來港~

句首的「please」 (很不禮貌)

中間的「please」(比較禮貌)

句尾的「please」(最禮貌)

例如:

Please could you do that again?

(不客氣,有命令意味)

Could you please do that again?

(還算客氣)

Could you do that again, please?

(最客氣)

請坐不能說成「Please sit down」

首先Please放在句首,有命令的意味;

另外「Please sit down」這個短語

一般歪果仁只有在訓練自己家狗狗的時候

才有可能這樣說

如果要表達中文裡請坐的意思

英文里是這麼說:

Take a seat.

Have a seat.

既沒有sit,也沒有please

當然如果你非要加「please」也是可以的

但記住一定要加在句末:

Take a seat,please.

Have a seat,please.

除了「please」,還有一些看似禮貌的表達

實則很容易被打

詢問人家是否會講中文時

可不能說「Can you speak Chinese?」

這樣講其實是不禮貌的

這句話帶有質疑別人具不具備講中文能力的意味,老外多少會覺得不舒服!

Can you speak Chinese

能說中文不你?

行不行啊你?

英文里詢問他人是否會講一門語言

更多使用的是「do」這個詞

少了質疑的態度,語氣上緩和許多

Do you speak Chinese?

你說中文嗎?

另外,如果你確定對方是會講中文的

而你用英文和他交流不是很方便

禮貌些建議對方講中文可以這麼說:

Would you speak Chinese,please?

Could you speak Chinese?

能麻煩你說中文嗎?

?END?

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

客官!在看一下唄~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

學了這麼多年英語 yes和no都分不清?不信你試試……
Hayley教口語,「搗亂」用英語怎麼說?

TAG:每日英語 |