當前位置:
首頁 > 趣味 > 這屆法國人,哎……

這屆法國人,哎……

巴黎聖母院起火讓全球為之惋惜之時,一些法國人卻怒了。因為大家沒有給他們捐款。

消停了幾天的「黃背心」又鬧事了。理由是,他們也需要錢,但為什麼大家只捐給巴黎聖母院?

French yellow vest protesters set fires Saturday along a march through Paris to drive home their message to a government they believe is ignoring the poor: that rebuilding the fire-ravaged Notre Dame Cathedral isn』t the only problem France needs to solve.

法國黃背心示威者星期六在巴黎示威遊行時縱火,他們認為政府無視窮人,藉此舉傳遞信息:重建被嚴重燒毀的聖母院並不是法國唯一需要解決的問題。

Like the high-visibility vests the protesters wear, the scattered small fires in Paris appeared to be a collective plea to French President Emmanuel Macron』s government to 「look at me — I need help too!」

就像身上的顯眼背心一樣,他們在巴黎四處縱的火似乎是向馬克龍政府發出的集體呼籲:「看眼我,我也需要幫助啊!」

Yellow vest anger burns in France, fueled by Notre Dame fire(via AP)

這已經是黃背心連續第23個周末的抗議運動了。

圖 via AP

用於重建巴黎聖母院的認捐數額在短短几天就達到了10億歐元,這引起了示威者的很大不滿。他們認為這是一場高稅收和財富不均等的「危機」。以他們代表的法國工人、學生、退休人員仍飽受高失業率、高稅收和購買力下降、收支難以維持平衡之苦,政府卻熟視無睹,富豪和大企業也不夠樂善好施。

圖 via AP

有示威舉著橫幅,上面寫著「數百萬給聖母院,我們窮人呢?」 還有的橫幅上寫著「人類第一,黃背心也要10億歐元!」

「I think what happened at Notre Dame is a great tragedy but humans should be more important than stones,」 said protester Jose Fraile.

「我認為聖母院起火是一場巨大的悲劇,但人應該比石頭更重要,」示威者何塞·弗雷爾說。

Yellow vest anger burns in France, fueled by Notre Dame fire(via AP)

圖 via AP

最終,示威遊行演變成暴力事件。

Masked protesters hurled paving stones and flares. Helmeted riot police repeatedly charged as they tried to contain the crowd. AP reporters saw at least two journalists injured in the melee. Troublemakers also ransacked at least two stores and one black-clad protester jumped on a parked Mercedes, smashing its windshields.

抗議者戴著面具四處投擲鋪路石和照明彈。戴著頭盔的防暴警察試圖控制場面,卻一再受到指控。美聯社記者看到至少兩名記者在混戰中受傷。抗議者還洗劫了至少兩家商店,還有一個全身黑衣的抗議者跳上一輛的賓士,砸碎其擋風玻璃。

Yellow vest anger burns in France, fueled by Notre Dame fire(via AP)

圖 via AP

據巴黎警方,當天下午,當局拘留了200多人,並對兩萬多名試圖進入首都參加抗議的人進行了抽查。

圖 via AP

除了憤怒之外,有人也發起了「災難財」。有網友發現在大火發生不到24小時後,eBay上出現了「巴黎聖母院燒焦木頭」的拍賣商品。

圖 via Yahoo

Posted under the username s55dvl-9, the listing for the section of timber included the message: "Grab a section of timber from the fire."

用戶s55dvl-9上傳了這個商品,商品詳情里是這樣寫的:「從大火餘燼中拿到的一段木材。」

Bidding was started at 99p. The listing said the item would be posted from the UK "with Royal Mail 2nd Class Letter" for a fee of 61p.

起投價為99便士。商品將從英國用「皇家郵政二等信件」寄出,收費61便士。

在收到舉報後,ebay迅速刪除了這條商品信息。公司發言人表示:「ebay不允許任何人通過他人的痛苦或災難牟利。」

你對這屆法國人有什麼話想說?

文:A君

資料、圖:AP, the Standard, the Guardian


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

保時捷被禁止上路,理由閃瞎你的眼
好人有好報!

TAG:環球時報英文版 |