古代日本人為何這麼喜歡《西遊記》?卻把孫悟空畫成了醜八怪
文史
04-22
《西遊記》是中國的四大名著之一,早在1758年日本小說家西田維則就著手將其翻譯成日文,不過翻譯的時間有點長,前後三代人用了七十多年才翻譯完成。從此,日本人深深地愛上了這部小說,出現了各種版本,在日本浮世繪中,也有大量以西遊記為題材的作品。
西遊記之所以在日本如此受歡迎,與西遊記故事的歷史背景有很大關係。玄奘是大唐高僧,整個故事就是唐朝發生的事情,而日本正是受唐朝文化影響最大,唐代是中日兩國交往的高峰期。儒學、佛教、農牧業生產、律令、手工業技術在唐代大量傳入日本。
另外,西遊記還是一部佛教小說,唐代,日本派遣了大量遣唐使,相當於留學生,全面學習中國文化,其中佛教經典也是在這時候大量傳入日本。所以日本人對西遊記格外感興趣。
西遊記也是一部寫妖怪的小說,日本人對妖怪形象非常感興趣,神話傳說尤其為日本人喜愛。從西遊記在日本被改編成戲劇、遊戲、動漫多種形式,可以窺見一斑。
1920年代,日本人畫得孫悟空,簡直丑到爆。美猴王在樹下做了一個關於牛魔王的夢。
孫悟空被投入到太上老君的煉丹爐。
美猴王在花果山。
戰鬥中的孫悟空。
這個漫畫家筆下的孫悟空,沒有擺脫猴子的形象。
孫悟空打妖怪。
孫悟空來到五指山,刻下齊天大聖到此一游。
這是清代時期,日本浮世繪上的孫悟空,與玉兔。
浮世繪上的孫悟空也是夠丑的!
TAG:察察堂 |