當前位置:
首頁 > 軍情 > 涼月號艦名有中國淵源,但告警牌漢字卻寫錯,網友:日語都看得懂

涼月號艦名有中國淵源,但告警牌漢字卻寫錯,網友:日語都看得懂

作者:虹攝庫爾斯克

這次日本海上自衛隊「涼月」號導彈驅逐艦來參加中國海軍建軍70周年的海上閱兵活動,並開放給普通市民上艦參觀,進一步拉近了兩國人民和兩軍之間的感情。筆者就聽到身邊一位女孩說到「涼月」號的艦名,覺得這個名字很有詩意,另一個男孩給她解釋說這是舊日本海軍的傳統,用「風花雪月」來為驅逐艦命名,顯然那個男孩子也是挺懂的軍迷。

圖片:「涼月」號驅逐艦的「涼月」,是秋天的月亮的意思。

日本驅逐艦確實沿用了舊日本海軍的艦名體系。比如「濱風」是海岸邊的風,「磯風」是海灘上的風,「浦風」是海灣里的風,「舞風」是旋風,「野風」是田野中的風,「時津風」則是順風,「望月」是滿月、「時雨」是陣雨,「綾波」是像絲一般的波浪,「敷波」則是連續不斷的波浪,「若葉」是嫩樹葉,「夕立」是夏季傍晚的雷雨,「不知火」則是磷光。

其實,日本文化中很多是來自於中國的。所以這些艦名翻譯成中文後會讓很多人感覺到「風花雪月」。比如這次來訪的「涼月」號,其涼月指的是七月的月亮。是因為涼月是古代陰曆七月的別稱,指當時的月夜非常涼爽。宋蘇舜欽《和彥猷晚宴明月樓》之二就有這樣的詩句::「綠楊有意檐前舞,涼月多情海上來。」

圖片:「涼月」號的艦徽標誌是一隻小野兔。

在「涼月」號驅逐艦上,我們除了能夠感受到與中國文化的千絲萬縷之外,還能夠看到更多日本主流的二次元文化。比如「涼月」號的二次元艦徽設計中,就是以兔子、救生圈卡通形象作為主體,而日本國旗和海上自衛隊的海軍旗上寫著「涼月」兩個漢字。當然這隻小野兔身穿的日本海上自衛隊水兵服和當年的舊日本海軍可謂是如出一轍。

日本是個島國,島上由於缺乏天敵,野兔非常多,長相可愛,很受人歡迎,有的寺院甚至塑造了野兔觀音菩薩像。

圖片:日本寺院塑造兔子觀音菩薩像。

說完兔子,「涼月」號的一塊警告牌吸引了參觀者的目光。應該說,日本海上自衛隊這次還是很用心的,由於戰艦上過道狹窄,很多地方又是堆滿了設備,很容易碰頭碰腳,因此在一些位置上掛出了警告牌,用中英日三種文字寫出了警告事項。其中考慮到參觀者主要是中國市民,因此中文字最大。

不過,下面這幅警告牌上卻打出了錯別字,將「頭」打成了「投」,看來製作這個警告牌的日本自衛官肯定用的是拼音輸入法,所以打成了諧音的「投」。更加有趣的是,在下面那行小字中,日文的「頭」其實就是漢語中繁體字「頭」!怪不得有網友說,你直接用日文表達我們也都看得懂!

圖片:警告牌上的錯別字。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 虹攝庫爾斯克 的精彩文章:

德軍飛機迫降柏林機場,左右搖擺像醉漢,機翼擦到跑道,險些墜毀
我是稻草人看我不見!俄軍坦克身披茅草當偽裝,現代戰場用處不大

TAG:虹攝庫爾斯克 |