中國士兵在讀數時,為什麼把7讀成拐,把0讀成洞?
當過兵的人都知道,在軍隊里有一種特殊的讀數方法,當兵的會把1讀成幺,2讀成兩,7讀成拐,0讀成洞,比如把017讀成「洞幺拐」,把蘇-27讀成「蘇兩拐」,這是為什麼呢?為什麼他們的讀法如此與眾不同呢?
這種讀法主要是歷史原因所導致,我國幅員遼闊,雖然有著統一的文字,但正所謂「十里不同音」,各地的方言各種各樣,外地的人根本就聽不懂。抗戰時期,國家危難之際,全國各地的中華兒女挺身而出,由於當時普通話還沒有普及,來自五湖四海的士兵們操著不同地方的口音,相互溝通十分困難,光是一些最簡單的數字,各地的口音都迥然不同,尤其是「1」,「7」,「0」這三個數字的讀音其實是十分相似的,不信的話各位朋友試一試,經常會有人將這三個數字聽混。
《我的團長我的團》劇照
軍事命令是精準嚴格的,一些涉及到數字的關鍵信息,聽錯一個數字就可能造成嚴重的後果,為了能統一來自五湖四海士兵的口音,部隊將1讀成幺,2讀成兩,7讀成拐,0讀成洞,這種讀法主要是採用西南官話進行了調整改變。「幺」在方言種本身就是小的意思,「兩」也就是貳的意思,至於0讀成洞、7讀成拐是通過形狀定音讓不識字的士兵們也能夠輕鬆記憶。
如今普通話已經很普及了,但軍隊的這樣數字改造傳統依然延續了下來,因為畢竟「鄉音難改」,許多人的普通話不是那麼好,將1,2,7,0讀成幺、兩、拐、洞時,發音很難混淆,即便是普通話不好的士兵都能夠準確的將其讀出來。
我們在看各種關於軍隊的影視作品時會有這樣的情節:飛機上編號為17的士兵在執行任務途中,和地面空管中心聯繫時,經常會幹脆利落地說:「幺拐收到、幺拐明白」。看了這篇文章,相信各位一定可以明白為什麼這樣說了,影視作品來源於現實。
唯成茶壺1000ml大容量玻璃耐熱透明帶過濾可拆洗內膽飄逸杯男女居家用辦公耐熱玻璃茶杯茶壺具玲瓏杯LS-1000S
¥61.50
※張作霖死前留下遺言,絕對不能讓此人進入東北,為什麼?
※敵軍掃射時,卧倒還是逃跑?老兵:走S形曲線無異於自殺!
TAG:圖片說歷史 |