挪威漁民發現帶裝備的白鯨,疑是戰鬥民族訓練的海洋間諜
Whale found by Norwegian fishermen could be trained by Russian military
挪威漁民發現了疑似俄軍方訓練的鯨魚
來源:CNN 翻譯:
Fishermen off Norway"s northern coast were astonished last week when they spotted a beluga whale wearing a harness, complete with mounts for a camera.
上周,挪威北部海岸附近的漁民們驚訝地發現了一條身背綁帶的白鯨,背帶上還系有一個相機底座。
And according to marine experts, the mammal"s backstory may be even stranger: They believe it was trained by the Russian military.
根據海洋專家的說法,令他們更加匪夷所思的是這隻哺乳動物的來歷:他們懷疑它經受了俄羅斯軍方的訓練。
Fishermen Joar Hesten was the first to encounter the whale, off the coast of Finnmark, a county in northeastern Norway. Hesten then contacted the country"s Directorate of Fisheries.
漁民喬爾?赫斯滕是第一個在挪威東北部芬馬克郡的海岸遇到這隻鯨魚的人。赫斯滕隨後聯繫了該國的漁業局。
Jorgen Ree Wiig, a marine biologist at the directorate, told CNN: "The whale seemed playful but our instincts said that it was also asking for help to get out of the harness."
挪威漁業局的海洋生物學家喬根?瑞?威格告訴CNN:「這頭鯨魚看起來很頑皮,但我們的直覺告訴我們,它也在尋求幫助以擺脫束縛。」
The harness appeared "specially made," Wiig said, and bore "mounts for GoPro cameras on each
威格表示,背帶看起來像是「特製的」,而且挽具兩側均裝有GoPro相機的底座
Writing on the harness clips read "Equipment St. Petersburg."
系帶上面寫著「聖彼得堡設備」。
Wiig believes the whale came from Murmansk, Russia, and was trained by the Russian navy. The navy has "been known to train belugas to conduct military operations before," he said, "like guarding naval bases, helping divers, finding lost equipment."
威格認為這條鯨魚來自俄羅斯的摩爾曼斯克,經受了俄羅斯海軍的訓練。他表示,俄羅斯海軍「以訓練白鯨執行軍事行動而聞名,比如守衛海軍基地、幫助潛水員、搜尋丟失的裝備。」
CNN has contacted the Russian authorities for comment.
CNN已聯繫俄羅斯當局對此發表評論。
Martin Biuw, a marine mammal researcher at Norway"s Institute of Marine Research, agreed with Wiig, telling CNN: "The fact that it"s a trained animal is undoubtable."
挪威海洋研究所的海洋哺乳動物研究員馬丁?比烏同意威格的觀點,他告訴CNN:「有理由認定,這是一隻訓練有素的動物。」
After seeing video footage of the whale, captured by Wiig, Biuw said: "It"s quite clear that the whale is searching out the boat, and that it"s used to being around boats. The whale is coming up with its head above the water, opening its mouth, which suggests that it"s expecting to be fed fish as a reward."
在觀看了威格拍攝的鯨魚視頻後,比烏說道:「很明顯,這條鯨魚正在尋找船隻,它已經習慣了呆在船隻周圍。鯨魚的頭露出水面,張開嘴,這表明它期待著被餵魚作為獎勵。」
Such training, he said, "is not conducted by researchers or anyone in Norway or Greenland. Researchers there do not use harnesses."
他指出,這種訓練「不是由挪威或格陵蘭的研究人員或其他任何人進行的。因為那裡的研究人員從來不用這種背帶。」
Biuw stressed that any statement on the whale"s intended purpose would be "pure speculation," but added: "We know that the Russian military during the Cold War were training belugas to sniff out mines or old torpedoes."
比烏強調,任何有關白鯨意圖的說法都僅僅只是「純粹的猜測」而已,但他補充道:「我們知道,在冷戰期間,俄羅斯軍方確實曾訓練白鯨嗅探水下地雷或舊魚雷。」
In 2017, the Murmansk Sea Biology Research Institute trained beluga whales, dolphins and seals for military roles, the Siberian Times reported.
據《西伯利亞時報》報道,2017年,摩爾曼斯克海洋生物研究所對白鯨、海豚和海豹進行了軍事訓練。
As for the beluga spotted last week, the Norwegian Directorate of Fisheries succeeded in freeing it from the harness, after which it swam away.
至於上周發現的白鯨,挪威漁業局成功地將其從綁帶中解救出來,然後它就遊走了。
TAG:世界播 |