當前位置:
首頁 > 文史 > 韓國人為什麼要「復活漢字」?8分鐘看完朝鮮半島的文字歷史

韓國人為什麼要「復活漢字」?8分鐘看完朝鮮半島的文字歷史

在古代,中國是東亞地區當之無愧的領袖,其文明一直受東亞各民族推崇,漢字也成為東亞各國的通用文字——中國,朝鮮半島,越南,琉球均以漢字作為官方文字,即使是他們自創的民族文字(朝鮮諺文,日本假名,越南字喃)也都是以漢字為藍本進行仿製的。

即使在近代中華沉淪後,漢字仍然保持著一定的影響力,比如日文中仍有大量的漢字,然而在朝鮮半島,情況似乎有些不對,朝鮮半島現在無論是朝鮮還是韓國都是用著自己的民族文字——諺文,這裡面是不含漢字的。

但是,要說韓國人完全不懂漢字,好像也不是…

那麼,朝鮮半島的漢字歷史到底是什麼樣的呢?

一,小中華就是要用漢字!

漢字到底是什麼時候傳到朝鮮半島已經不得而知,不過目前出土的朝鮮半島文物中,高句麗,新羅,百濟都是使用漢字,長期以來,漢字幾乎是朝鮮半島唯一文字。

不過漢語和朝鮮語並不是同一語系,這使得用漢字記錄朝鮮語相當麻煩,所以古代朝鮮,只有士大夫階級等中上層知識分子擁有文字能力,一般百姓根本不懂漢文,這對於古代朝鮮的文化發展很不利。

這種情況一直持續到15世紀, 1443年朝鮮王朝世宗大王組織了一批學者,終於創造了適合標記朝鮮語發音特點的民族文字——諺文(訓民正音),也就是今天的韓字!

有了民族文字,按理說朝鮮人應該很開心才對,然而事實上並不是,諺文的出現遭到朝鮮上層一直抵制,這是咋回事?

簡單點說:當時的朝鮮是中華文明的忠實粉絲,認為漢字就是正統,朝鮮貴族認為拋棄漢字就等於失去中國文明而只比野蠻人,所以對諺文非常不屑,當時著名學者崔萬里直接駁斥:

「自古九州之內,風土雖異,未有因方言而別為文字者。唯蒙古、西夏、女真、日本、西蕃之類,各有其字。是皆夷狄事耳。無足道者……歷代中國皆以我國有箕子遺風,文物禮樂,比擬中華。今別作韓文,舍中國而自同於夷狄,是所謂棄蘇合之香,而取螗螂之丸也;豈非文明之累哉?」。

當然,朝鮮貴族反對諺文還有一個原因,就是這會影響他們的文化壟斷權。

註:諺文的諺字有「俗語」的說法,諺文雖然看起來像漢字,但其實和漢語完全不同,它是一種拼音文字,很適合掃盲

所以,雖然有了自己的民族文字,但漢字則一直是朝鮮官方文字,諺文則成為類似漢語拼音的輔助工具,不過在朝鮮民間,簡單的諺文則開始流傳,甚至出現了一些諺文小說。

二,中華沉淪與諺文興起

19世紀末,隨著西方殖民帝國的入侵,中華帝國開始沉淪,在政治,經濟,文化領域逐漸喪失了東亞霸主的地位。

而同時,西方的入侵又激化了東亞各民族的民族主義思潮,一方面中國的影響力下降;另一方面民族主義興起,這使得朝鮮國內受到極大的震蕩。

雖然朝鮮人的民族主義最初針對的並不是中國而是侵略朝鮮的日本人,但古代淪為中國藩屬國,仰慕中華文明似乎看起來也不光彩:我們可是朝鮮民族,老認別人當老大是怎麼回事?

於是此時,有些朝鮮民族主義者就開始著力於將古代朝鮮和中國撇開關係,其中在文字上,自然就要大力宣揚自己的民族文字——諺文,所以這段時間諺文的傳播非常快!

但是,「擺脫了中國,就能獨立自主」顯然是朝鮮人的妄想——日本人怎麼可能讓它獨立自主?

19世紀末開始,日本不斷侵略朝鮮,到1910年,日本更是直接吞併了朝鮮。

對於日本人來講,最希望做到的自然是完全同化朝鮮民族,不過在這之前,更應該先掃盲,於是日本的朝鮮總督府頒發的《朝鮮教育令》,這規定了一個星期中朝鮮語的教育時數,諺文普及反而加深了。

朝鮮總督府

當然,日本人對推廣諺文不感興趣,此時朝鮮半島官方文字自然是日文,二戰時期,日本強推同化,諺文還被禁用了,而在朝鮮民族主義者眼中,使用諺文就是愛國的象徵。

同時,對於漢字,朝鮮民族主義者的意見則越來越大,這一方面是對古代「向中國臣服」的歷史不滿,另一方面也是因為殖民者的文字——日文中也含有漢字!

三,廢除漢字!

二戰結束後,朝鮮被分為了南北兩邊,北邊是朝鮮民主主義人民共和國而南邊則是大韓民國,不過無論是北邊還是南邊,官方文字都是象徵著朝鮮民族的諺文!

而漢字呢?則自然被嚴格排斥(當然也不僅僅是去漢化,也有去日本殖民化的意味)。

1948年,朝鮮完全廢除漢字,現今在朝鮮漢字已基本退出歷史的舞台,官方完全不使用漢字,不過,由於金日成表示「沒有使用漢字的必要。但是,中國、日本、南朝鮮使用漢字,所以有學習漢字的必要」,1968年,朝鮮高中重新進行了漢字教育。

註:北朝鮮漢字廢除很徹底,連人、地名的漢字表記法(如「平壤」)也被視為外語。

也是在1948年,南部的韓國頒布《諺文專屬用途法》規定:「大韓民國的公文必需使用諺文書寫。然而,在過渡期間,可以在諺文後方以括弧形式插入漢字」

以此為標誌,韓國也開始廢除漢字,不過仍在小學進行漢字教育,而到1970年,韓國政府發表漢字廢止宣言並決定停止在小學實行漢字教育,漢字在韓國基本確定被廢除。

四,文字戰爭!

但是文字這種東西,不是說廢就能廢的,朝鮮半島使用漢字的歷史至少有2000年了,漢字對整個朝鮮民族日常文化生活的方方面面都有很深刻的影響,政府如此武斷的廢除漢字引發輿論的強烈反對!

很多韓國人認為:用諺文是應該的,但漢字不能廢啊!

1960年四一九革命中示威群眾所舉的布條,以漢諺混合文書寫。

在這種壓力下,1972年,韓國政府撤回漢字廢止宣言,中高等學校重新教授漢文,不過被列為選修課,不需要考試、同時禁止在小學階段進行漢字教育,私下進行漢字教育的小學老師會因為「不配合國家教育政策」受處分。

此外,韓國發起「國語純化運動」,目標是將日語及漢字熟語使用韓語固有語進行替換(主要針對日語詞,也有漢語)。

韓國政府希望用這種較為溫和的「軟刀子」,一方面穩住「漢字派」,一方面對漢字「安樂死」。

也正是從此開始,韓國人的漢字水平直線下降,到80年代中期,韓國書報雜誌中漢字頻率開始降低。因為此時幾乎沒接受漢字教育的人(諺文世代)佔了多數,漢字出版物無法出售;而到九十年代後期,韓國社會主體變成完全不認識漢字的世代。

八十年代初的韓國報紙還是有不少漢字的

看起來,韓國政府的算盤成功了,但,真的如此嗎?

對於朝鮮民族來講,漢字不僅僅是一種文字,更是本國文化和歷史的重要載體,完全廢除漢字雖然表面上擺脫了「使用他國文字」的尷尬,但卻面臨更重要的問題:文化斷層!

《三一獨立宣言》,可以說是韓國人精神支柱和國寶,可很遺憾,韓國人看不懂

終於,很多韓國人發現,廢除漢字使得自己對本國歷史認識產生極大的負面影響,畢竟韓國的文化典籍甚至是文物古迹上幾乎都是漢字,而韓語單詞之中近六成的單詞是漢字詞(「國語純化運動」也無法完全解決這個問題),使用諺文來理解文章脈絡難度很大,絕大多數人已經發現,完全不認識漢字給自己生活帶來了很多不便。

在自己的切身體驗和一連串的諷刺聲中,韓國國內要求「漢字復活」的聲浪越來越高!

註:韓國人的身份證上至今保留漢字

在這個背景下,韓國政府開始行動,1998年韓國總統金大中發表「漢字復活宣言」(很多韓國路標上漢字重新出現)。2005年,韓國在《國語基本法,規定「公共機關等的公文必須符合語文規範用韓文書寫,但在制定總統令時,括弧內可以使用漢字或其他外國文字」。2011年開始,漢字學習重新列入韓國小學正規教育課程,政府教育部調查的國民輿論顯示,89.1%的受訪者贊成重開漢字教育。

漢字和諺文的爭端自韓國獨立以來幾乎都沒停止過,韓國媒體更是稱呼這爭端為「七十年文字戰爭」,現在在韓國漢字已經有一定復活跡象,然而民族主義情緒濃厚的「諺文專用派」的抵抗仍然強大,「文字戰爭」還未停歇。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國史拾遺 的精彩文章:

女真兵血戰日本武士,弓箭vs鳥銃,明朝軍隊為什麼會有日本人
忠孝兩不誤,解密歷史上真實的高力士

TAG:國史拾遺 |