美國老人傾家蕩產,替中國人做了一件大事!
來源:新浪博客
導 讀:
一位美國老人,耗費幾十年時間,傾家蕩產,做了一件本該中國人做的事。他獨自完成了中國漢字數字化工程,這項工程的意義,就相當於《說文解字》之於古人,相當於《新華字典》之於當代學生,不光是方便了外國人學習中文,對中國人同樣意義重大,這是對中華文化的保護和傳承!將很多瀕臨遺失的古漢字以電子版的形式得以永久保存。
在他創辦的漢字字源網,任意輸入一個漢字,就可以找到這個漢字的「前世今生」,它的演變過程,從甲骨文、金文、小篆等各種版本,便會展現在你眼前。還有普通話、廣東話、上海話、日語、韓語的讀音和英文釋義……更重要的是,它拒絕商業化,供全球免費查閱。
這位老人叫: 理查德·西爾斯!
視頻一:理查德·西爾斯成就簡述
將字源電腦化這件事,之前完全是空白,文字研究界認為沒必要電腦化,搞網路的人也認為這個耗時耗力沒有興趣。他只能憑自己一點一點去摸索。
而把中國古漢字掃進電腦,更是一項巨大的工程:為建立這個接近數10萬字的古漢字資料庫,他將自己20年來存下的30萬美元積蓄,全部耗盡!
他說:「我花了這麼多心血在這件事情上面,是希望後來者不必再浪費時間。」
他完成了自己的心愿,為每個中國漢字找到了「前世今生」!並將它們系統整理電腦化,2002年,(Chinese Etymology)漢字字源網網站,公開上線了。
漢字字源網彙集了他近10萬個古代中文字形,有6552個最常用的現代中文字字源分析,31876個甲骨文,24223個金文,以及秦漢大篆書11109個、小篆體596個。
登錄這個中英文雙語網站,任意輸入一個漢字,就可以找到這個漢字的「前世今生」,各種字體的演變過程,多種讀音,英文釋義……非常齊全,並且它向全球免費開放,供中文愛好者學習使用。
理查德·西爾斯舉例說:「很多人不知道,這個「肚」字,為什麼要有一個「月」字旁,其實這「肉」,可為什麼看起來不像肉呢?因為在《說文解字》中,篆體字的「月」字,橫著看,實際上是一排肋骨。
他比中國人更了解漢字!
很多人說:「以前找一個字形,得翻閱很多的古書籍。現在有了他的網,滑鼠輕輕一點,你想找的所有字體:甲骨文、金文、篆體字就全出來了。」
現在,連專門研究漢字的專業人士也會通過這個字源網去查詢,而誰能想到這麼重要的一個漢字字源網, 竟然是一個美國人創建的?
他說:一百年之後,大家都用電腦,可能沒有人會寫漢字了,我做這個網站不僅是給學習中文的外國人看,也想給下一代中國人看,讓他們了解古老的漢字。
然而,沒有人知道他為了完成這項事業所付出的艱辛和代價!
1950年,他出生於美國西部俄勒岡州的一個普通的家庭。
他的父親對他有著與眾不同的教育方式:讓4歲的他從一條狂吠的惡狗面前走過去,走到街盡頭。6歲時,有五個小孩總是欺負他,他的父親就讓他去和那幾個男孩們打架,否則不許進家門。父親培養了他的勇氣,正是因為這樣的勇氣,徹底改寫了他的人生。
年少時叛逆的他為了學習漢字,和家庭決裂,靠洗盤子賺錢,買了一張飛往台灣的單程機票。在台灣學習漢字的過程中,他生活拮据,買不起一台學習所必須的電視機。知道情況後,一直不支持他的父親,竟然特地給他寄來了錢。
對一個外國人來說學習漢字談何容易?這複雜的象形文字讓他吃盡了苦頭。但他堅信:其實每一個漢字,都是合理的, 每一個漢字,都一定有故事。
他陷入了對漢字更深的痴迷,萌發了將漢字字源,輸入計算機的想法。
但在這個時候,病魔向他襲來,突發心臟病,一度病危,他回美國醫治,先後做了四次手術,心臟中有四個搭橋、三個支架。醫生宣判:他最多能活一年!
最困難的時候,他連網站租伺服器的47美元都沒有。他的台灣太太,無法理解他,2008年和他離了婚。
失業、步入老年、獨居在廉租房裡,沒有多少積蓄,漢字、疾病和貧困,是他20年里,最忠實的三個朋友。
在狹小不足10平方米的廉房裡,只有書架、書桌,沒有床。晚上,他就直接睡在地上。
他只能吃最便宜的飯來充饑。隨隨便便就對付一頓。
可就是在這艱難的情況下,他奇蹟般的戰勝了死神,活了下來,並且堅持完成了他的漢字電腦化工程。
為了保持網站的潔凈度,他拒絕一切商業廣告,儘管,他一貧如洗。當連租用伺服器的費用都付不起的時候,他才被迫開通了網站的捐款渠道:為了提供更多免費的資料。
然而,一年下來,最多收到50美元捐款。
2011年,他買了一張飛往中國天津的單程機票,他決定在中國定居,繼續他的漢字研究事業。可事與願違,因為年齡過大又沒有博士學位,以及簽證問題,護照被沒收,眼看著要被趕走。
他心急如焚,幾乎哭著說:我已經把中國當作了自己的家,我非常難過,我不想離開中國!
幸運的是一個中國朋友替他在網上寫了一封求助信,呼籲大家幫助「漢字叔叔」。
最終,北師大接收了他,以代課的形式受聘,每月能拿到4200元工資。可是他已經很開心了:「我很滿意,我喜歡這裡。我可以安心研究漢字,繼續做我的網站。」
為了節省房租,他租住在天津一個老式住宅小區一套不足30平方米的房子里,牆外被小廣告包圍。
冰箱里常常是空空如也。
吃最便宜的拌面果腹。
失業,貧窮,疾病,離婚……很多人同情他,但他不這麼認為:當我老得走不動了,我可以回想我這一生有精彩的故事,而有些人除了錢,能有什麼呢?
如今,67歲的他,從漢字叔叔變成了漢字爺爺,可他對漢字的熱愛卻始終如一。他信心滿滿地說:漢字的起源的研究我現在基本完成了,接下來我準備研究詞的演變。67歲,一點兒也不老,我還想在中國工作到80歲呢!
前不久,中央電視台邀請他參加了《朗誦者》欄目。他穿著中式服裝,朗誦了劉禹錫的《陋室銘》以明志。文章最後,就讓我們欣賞他的朗誦視頻,感受一下這位可愛、可敬的美國老人吧!
視頻:理查德·西爾斯朗誦《陋室銘》以明志
是他,做了本該我們中國人自己做的事情,做了本應國家承擔的巨大文化工程。願他能在中國安度晚年!
後語:大量粉絲還沒有養成閱讀後點贊的習慣,希望大家在閱讀後順便點贊,以示鼓勵!堅持是一種信仰,專註是一種態度!
※「阿拉伯」「伊斯蘭」「穆斯林」三個概念怎麼分?
※中國最厲害的家族,後代沉寂千年,今天他們卻改變了大半個中國
TAG:煮酒君談史 |