當前位置:
首頁 > 天下 > 查爾斯與卡米拉跳著舞走進啤酒館,拿起大啤酒杯喝酒:畫面不忍直視

查爾斯與卡米拉跳著舞走進啤酒館,拿起大啤酒杯喝酒:畫面不忍直視

對於卡米拉這個人,相信喜歡關注英國王室的朋友們都不會感到陌生。

卡米拉是查爾斯王子的第二任妻子,也是查爾斯的初戀情人。

查爾斯王子與第一任妻子黛安娜王妃結婚後,就是出軌了卡米拉,與卡米拉大搞婚外戀,才最終導致他與黛安娜婚姻破裂,離婚收場。

黛安娜王妃在與查爾斯王子離婚後,在悲傷中遇到車禍身亡。

查爾斯在黛安娜死後不久,不顧王室與英國公眾的強烈反對,強行娶了卡米拉為妻。

由於人們對黛安娜的悲慘遭遇深感同情,對於查爾斯與卡米拉不忠於自己家庭的行為深感憤怒,查爾斯與卡米拉在英國人的心中一直形象不佳,

據說,查爾斯與卡米拉曾經在倫敦一家麵包店買麵包時候,被麵包店裡的英國群眾認出,並被憤怒的群眾當場圍住,人們紛紛指責查爾斯與卡米拉婚後背叛家庭的不道德行為,表達心中的憤怒與鄙視。

也許是自己知道自己的形象不好,查爾斯與卡米拉一直都行事十分低調,相比其他王室成員而言,2人很少公開露面,很少代表王室參加公開活動。

一貫行事低調的查爾斯與卡米拉,卻難得高調了一回。

據英國媒體《每日快報》報道,查爾斯與卡米拉在代表王室到德國旅行的時候,竟然跳著舞走進了慕尼黑當地一家啤酒館(Charles and Camilla waltz into Munich beer hall),還拿起一杯巨大的啤酒開懷痛飲。

(報道原文:

Charles and Camilla waltz into Munich beer hall

THE Duke and Duchess of Cornwall waltzed their way into Munich yesterday, for the third day of their tour of Germany.

報道稱,查爾斯與卡米拉當時正在參觀當地一家啤酒館,當時有150位當地的老人穿著德國的傳統服飾在那裡跳舞,查爾斯與卡米拉被現場歡樂的氣氛感染,也隨著音樂翩翩起舞,2人跳著舞很快移動到了啤酒館的中央位置,並且分開各自與自己的舞伴熱舞,場面十分熱鬧。

(報道原文:The royal couple visited a beer hall in the city, where 150 elderly citizens danced in traditional German clothes. Camilla was the first to be invited to dance by 88 year old Hans Klaindl at the Hofbrauhaus brewery. But Charles soon followed with dance partner Margot Biccenger and the two couples took centre stage as the band played. Both royals danced two waltzes with their respective partners.)

對於這則報道,網友們議論紛紛,有的網友覺得查爾斯與卡米拉年齡雖已過70了,但是仍然有一顆充滿活力的年輕的心,

也有網友感嘆2人的酒量十分驚人,吞下這麼一大杯的啤酒竟然還能若無其事地跳舞?

還有網友感覺這對寶寶跳舞喝酒的「畫面太美」,不忍直視,

對於這則報道,馬丁的看法是,

一方面這對老人確實很有活力,馬丁為此也感到很開心,

但是另外一方面呢,馬丁認為還是低調點好,畢竟許多人都沒有忘記黛安娜王妃的不幸遭遇,

如果行事過於高調,怕又會引起不必要的吐槽,那樣就不好了。

對於這件事,你怎樣看?

歡迎發表評論,馬丁想聽聽你們的看法。

(完)

【編輯:祖馬丁】圖片源於網路。

請關注「譯言」企鵝號,發現環球熱點,薈萃國際精華。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯言 的精彩文章:

梅根閨蜜爆料:寶寶已經出生,梅根急召御用化妝師,準備美妝亮相
英國王室的母親生完孩子不坐月子,可以直接抱起孩子面對媒體

TAG:譯言 |