德國老兵致信美國導演:你的電影搞錯了我們的髮型
1998年,美國上映了一部著名的二戰電影,名叫《拯救大兵瑞恩》。影片由美國著名導演斯皮爾伯格執導,講述了諾曼底登陸後,美軍一支八人小隊,冒著槍林彈雨找到二等兵詹姆斯·瑞恩,並將其平安送回後方的故事。影片播出後,很多美國二戰老兵都給予了很高的評價,認為這是一部最真實反映二戰的電影。特別是影片中重現了諾曼底登陸的慘烈場景,更讓很多電影愛好者,軍事發燒友大呼過癮。不過與美國人的一致好評形成鮮明對比的是,這部電影在德國並沒有引起很大的反響,甚至有位德國老兵還給斯皮爾伯格寫了一封信,指出了影片中三處讓他看了之後,很不舒服的情節。
第一處,在影片的結尾,有一位美軍猶太士兵,對著德軍戰俘大聲喊道:我是猶太人,我是猶太人。這個情節主要是為了諷刺德國迫害猶太人,可能還有一點羞辱德國士兵的意味。但這位德軍老兵卻在信中寫道:看到這個荒謬的情節,我都忍不住笑出了聲,我們前線的士兵才不會在意你是什麼人,只要是敵人,我們就會毫不留情。如果我是那位德軍戰俘,一定會覺得,這個美國兵是個傻子。
第二處,美軍士兵竟然直接槍斃德軍戰俘。老兵憤怒的寫道:難道你們的電影,已經將那場戰爭定義為超越道德的隨意殺戮了嗎?作為前線士兵,我想說,我們大部分德軍士兵都不會那樣做。我們知道,很多美國人都有德國血統,他們的名字雖然已經英語化,但仍能看出是德國人的名字。有時我在戰場上,看到這一類美軍俘虜的名字,甚至會開玩笑的問他,你的表哥在德國嗎?所以我們不會隨意去槍斃美軍戰俘。
第三處,也是最重要的一點,你的電影搞錯了我們的髮型。老兵寫道:「在影片中,我看到有很多德國士兵都留著平頭或是光頭。我想說的是,我們不是這樣。」二戰時期,德軍中非常流行「普魯士榛子頭」。這種髮型有一個特點,從脖子到耳朵上部之間的頭髮必須全部剃光,只留耳朵上部一英寸左右的頭髮以及頭頂的所有頭髮。所以頭頂的頭髮一般會很長,但也不能任其亂糟糟的擋住額頭。
當時在德國軍中,非常流行一種礦物油脂,士兵們通常會將其抹在頭髮上,然後用梳子將頭髮從前額全部向後梳,露出自己的額頭。還有一種梳法,就是分開梳理,將大部分頭髮向後梳,少部分向旁邊梳,也就是通常所說的三七分。兩種髮型各有千秋,全憑個人喜愛,但肯定不會出現平頭和光頭。老兵最後寫道:「我們很在意自己的髮型,即使成為俘虜,髮型也會整整齊齊,不過總的來說,這部電影還是很接近史實的,只是其中刻意添加的情節,顯得有些可笑。」從老兵的一再強調中,人們也能體會到髮型對當時德國士兵的重要性,不過斯皮爾伯格並沒有回信,這讓老兵感到頗為遺憾。
※兩國合作修水電站,完工後一國說:我虧了,另一國:我更虧
※日本士兵裝啞巴,逃出包圍圈,看到米飯卻高喊:米西米西
TAG:史言 |