日本推出新的中文標語,內容極度引起不適,遊客看後卻哭笑不得
天下
05-18
日本推出新的中文標語,內容極度引起不適,遊客看後卻哭笑不得
隨著時代的變化,國家的經濟也是在飛速的增長,如今很多人的生活質量也是發生了巨大的變化,許多人手裡有錢了,也就不在局限於現在的物質生活了,出去遊玩就成為了當下最流行的娛樂活動,出去看看外面的世界,感受不一樣的風光景色,旅遊也慢慢的在人們生活中佔據了很重要的地位。
如今出國游盛興的年代,國人也普遍的喜歡出國喲午安,日本就是一個中國人比較鍾愛的國家,日本免稅店內的很多商品就非常受中國人的追捧,馬桶,電飯煲,煙酒等更是大肆的購買,而為了方便中國遊客,在日本的街頭也是推出了不少新的中文標語,內容極度引起不適,遊客看後卻哭笑不得,原本是出於好意,結果卻有點得不償失。
原來是標語的翻譯,令人難以理解,並且多數的時候這些翻譯的語序也是不對的,通常是「驢唇不對馬嘴」,讓中國遊客一頭霧水,這致命的操作也是讓遊客笑翻了,例如一家飯店內菜品名稱「顏射烏冬面」,是不是很奇怪怎麼會有如此奇怪的配料,還有一個自動販賣機上的「喝毫不猶豫如果你來日本,真的,你是賣」,也是讓人難以理解。
而除了這些,還有很多語序不對,讀不通順的中文標語,像「山藥你該驕傲」,「繼續拉動手柄,知道閃爍年的廢話」的等等,對於日本這些奇怪的中文標語,你們是怎麼看的呢?
※去香港遊玩,為何當地人總能輕易辨認出大陸遊客?只因遊客這句話
※越南之後,泰國也出現中文標語,內容卻讓遊客氣憤:這不是正常操作?
TAG:旅行小筆記 |