厲害了俄羅斯農民!被朋友拉去參加扇耳光大賽,一舉奪冠紅爆網路
"A show, not a sport": Russian face-slapping champion becomes YouTube star
「一場表演,而不是一項運動」:俄羅斯扇耳光冠軍成為YouTube明星
來源:衛報 翻譯:世界播
瓦西里·卡莫茨基憑藉一擊制勝的耳光成為網路紅人
Vasily Kamotsky does not so much slap his opponents as cudgel them with his massive palm. He was crowned the slapping champion at the Siberian Power Show, a competition so esoteric and objectionable that it seems tailor-made to be stumbled upon during a 3am YouTube binge.
與其說瓦西里·卡莫茨基是在扇對手耳光,不如說他是在用那武器般的巨大手掌給了他們當頭一棒。他在「西伯利亞力量秀」上獲得了扇耳光冠軍,這是一項奇葩而令人反感的比賽,似乎是專門為凌晨3點在YouTube上刷視頻的人特製的。
However, Kamotsky was clear-eyed when it came to what he thought had prompted his sudden rise to prominence. 「Two knockouts,」 he said when reached by phone in his small town along the Trans-Siberian railroad. 「I don』t think anyone had seen that before.」
然而,在談及是什麼讓他突然成名時,卡莫茨基頭腦很清晰。在西伯利亞大鐵路沿線的一個小鎮上,卡莫茨基接到記者來電,他回答說:「兩次致勝一擊。我想以前沒人見過這種場面。」
Slapping championships are a relatively new curiosity in Russia, a display of tolerance for pain designed to enliven weightlifting shows that attract mainly men. Kamotsky was ambivalent about his sudden fame. 「It』s not a sport, it』s a show,」 he said.
在俄羅斯,扇耳光錦標賽是一個相對新鮮的事物,它展示了一種對疼痛的忍耐力,旨在活躍舉重比賽的氣氛,吸引的主要是男性。卡莫茨基對自己的突然成名感到矛盾,他說:「這不是一項運動,而是一場表演。」
Kamotsky, a farmer, had not even heard of the slapping championship when he and friends visited the strongman competition in the city of Krasnoyarsk. An avid fan of power-lifting, he said he was talked into participating in the competition by friends.
卡莫茨基是一名農民,當他和朋友們觀看克拉斯諾亞爾斯克市的大力士比賽時,他甚至沒有聽說過扇耳光錦標賽。作為一名舉重狂熱粉絲,他表示他是在朋友的勸說下參加比賽的。
「There was a crowd watching us, probably about 1,000 people,」 he said. He ended up with the nickname pelmen.
「當時有一群人在看我們,大概有1000人。」最後,他得到了「抽大嘴巴大帝」的綽號。
Once the video went viral, people began to recognise Kamotsky on the street. Journalists have called from as far as Spain and Japan. Footage of him winning the championship has been featured on Evening Urgant, the country』s premier comedy talkshow, and he has received letters from fellow fans of the football club Spartak (as well as their rivals CSKA).
這段視頻一經瘋傳,街上有人開始認出卡莫茨基。甚至有西班牙和日本的記者給他來電。他贏得冠軍的畫面出現在該國最著名的喜劇脫口秀節目《夜間訪談》上,他還收到了來自足球俱樂部斯巴達克球迷以及他們的競爭對手莫斯科中央陸軍球迷的來信。
He has read some of the comments on YouTube, many of them critical. 「Look, it got 2.8m views,」 Kamotsky said. (It』s now up to more than 4m.) 「Everybody on YouTube writes 『They』re such idiots』 and 『Why do this?』 But people are watching it and that means they must need it. They write negatively about it but they keep watching it.」
他在YouTube上看到了一些評論,其中很多都是批評性的。「看,它有280萬的瀏覽量。」卡莫茨基說(現在已經超過400萬)。「YouTube上的每個人都在寫『他們真是白痴』和『為什麼這樣做?』但人們正在關注它,這意味著他們肯定需要它。他們寫負面的東西,但他們一直在看。」
The clip fits neatly into a niche that may best be described as 「bizarre videos from Russia」, a surprisingly productive subcategory of YouTube and Instagram content perhaps best exemplified by the account Look at this Russian. That account, which has 387,000 followers, featured a video with Kamotsky from the slapping championships shortly after his victory.
這段視頻恰好符合「來自俄羅斯的怪誕視頻」這一市場定位。「來自俄羅斯的怪誕視頻」是YouTube和Instagram內容中一個驚人的高產子類別,而名為「看看這個俄羅斯人」的賬號或許就是最好的例證。這個賬號有38萬7千名粉絲,在卡莫茨基獲勝後不久,他的扇耳光冠軍賽視頻就被發了上去。
But the idea for the competition itself appears to have been imported from America. Organisers of the Siberian Power Show apparently took inspiration from a previous event in Moscow, whose organisers in turn had seen something similar online. Since at least 2015, an American trade show for tattoo enthusiasts, Ink Masters, has featured a 「slap off」, which also features men being knocked out in raucous competitions.
但比賽本身的理念似乎是從美國引進的。「西伯利亞力量秀」的組織者顯然是從之前在莫斯科舉辦的一場活動中獲得了靈感,而這場活動的組織者也是在網上看到了類似的東西。至少從2015年開始,一場面向紋身愛好者的美國節目「Ink Masters」就推出了一場「抽耳光」的活動,內容也包括喧鬧的比賽中男性在互抽耳光。
Competitive slapping had even earlier been tipped as a kind of joke. A Fox Sports commercial in the US in the early 2000s referred to the Khabarovsk slapping championships as an example of an obscure sporting event that would not interest potential customers. 「Sports news from the only region that you care about」 was the slogan for the channel, as musclebound men slapped each other in the background.
早在此之前,競賽性的扇耳光被視作是一個笑料。本世紀初,美國福克斯體育頻道的一則廣告將哈巴羅夫斯克扇耳光錦標賽稱為一項令人費解的體育賽事的例子,它不會引起潛在客戶的興趣。「來自你唯一關心的地區的體育新聞」是該頻道打出來的標語,背景中肌肉發達的男人在後台互相抽打。
The sport now has referees and smelling salts to help bring recipients of the attacks back to full consciousness. Kamotsky, who won 30,000 roubles, or £350, said he was not sure whether he would take part again.
這項運動現在有了裁判員和嗅鹽,嗅鹽是為了幫助受攻擊者恢復清醒。贏得3萬盧布(合350英鎊)獎金的卡莫茨基表示,他不確定自己是否會再次參賽。
「It feels like it』s taking away from everything else about the event,」 he said, referring to the Siberian Power Show. 「There are plenty [of events at the Power Show], but everyone has just been asking about the slapping.」
他說:「感覺就像是把所有其他相關活動的風頭給搶了。」他指的是「西伯利亞力量秀」,「(在力量秀上)有很多活動,但每個人都在關注扇耳光比賽的事。」
※天無絕人之路!外國家庭瀕臨破產,散步時踢中1.2斤重金塊…
※英媒:「脫歐」問題無解,誰當首相都沒用
TAG:世界播 |