近2000萬打造的寵物犬收容所,引爭議了
近日,浙江一家耗資近2000萬的寵物犬收容所竣工,引起了爭議……
A dog asylum covering 10,667 square meters in Quzhou, East China"s Zhejiang Province, sparked criticism on social media for its alleged luxury facilities.
浙江省衢州市一所佔地10667平方米的寵物犬棲養園因其「豪華」設施引起了網友們的熱議。
"We established this asylum because the previous one was only rented in a non-ideal location, and the environment was relatively simple and crude, which risked a plague outbreak," Li Kan, an employee at the local bureau of the Urban Management and Law Enforcement in Quzhou, told the Global Times on Sunday.
「我們建立這個寵物犬棲養園,是因為之前的寵物收容所租在了一個不太理想的地方,環境比較簡陋,有爆發狗狗瘟疫的風險,」 衢州綜合執法局李瞰告訴GT。
The new asylum has partly opened and adopted more than 100 homeless and unregistered dogs as of Sunday, Li said.
李瞰說,截止周日,這個新的棲養園已經部分開放,並且已經收容100多隻流浪狗和未註冊的狗狗。
With a total investment of 18.99 million yuan ($3 million), construction of the dog asylum began in August 2018 and was completed in April, Quzhou Evening reported.
據《衢州晚報》報道:衢州市寵物犬棲養園於2018年8月開始建設,今年4月份竣工,總投資1899萬元。
It is equipped with a dining room, a washroom, and professional medical personnel to ensure the dogs" health.
園內配備了(狗狗的)餐廳,沖洗間和相對專業的醫務人員以確保狗狗的健康。
It also provides adoption services and information on how to raise a dog, to help improve pet management and services in the city, Quzhou Evening reported.
據《衢州晚報》報道:該寵物犬棲養園還提供收養服務,給大眾普及科學養狗的知識,以幫助改善城市的寵物管理問題。
Some reports said that 5G technology will be applied in the asylum to intelligently manage and take care of the dogs.
有媒體稱該棲養園將應用5G的先進技術對狗狗實現智能化管理服務。
But Li denied the reports, saying that they currently have no such plan.
但李瞰否認了該報道,稱目前並無此打算。
Some Chinese netizens criticized the local government for spending too much money on the dog asylum while there are still so many homeless people.
一些網民批評當地政府把太多的財政支出用於建立這個寵物犬棲養園,卻沒有幫助那些無家可歸的人。
"How can the government spend 20 million just to build a dog asylum? There are still a lot of poor people in China. Did taxpayers agree to build the project?" one netizen asked on China"s Twitter-like Sina Weibo.
「兩千萬就用來建狗舍?中國還有大量窮人,政府怎麼可以這樣做?納稅人同意嗎?」微博上的一名網友評論道。
截圖 via 微博
In response to the criticism, Li said that it is normal for some people to oppose the project, and they will try their best to make the city better by gradually dealing with each problem.
對此,李瞰回應說有些人提出質疑很正常,他們會儘力處理每個問題來改善城市發展。
Such an asylum exists in cities like Nanjing, capital of East China"s Jiangsu Province, and Dalian, Northeast China"s Liaoning Province.
實際上,在南京和大連也有這樣的寵物犬棲養園。
They were established with an increasing problem of pet dog management in the country as more and more Chinese people have started to raise pet dogs but lack knowledge and public support to take care of them.
隨著越來越多的人開始飼養寵物狗,但又缺乏知識和公眾支持來照顧它們,寵物狗的管理問題越來越多,類似的寵物犬棲養園應運而生。
For example, there are more than 6,000 registered pet dogs in Quzhou, the bureau said on its official Wechat account in May.
例如,根據衢州綜合執法局官方微信5月份發布的文章顯示,衢州市有超過6000隻註冊的寵物狗。
The large number of dogs has caused various problems, including noisy barks, unclean environment of defecating feces, and an increasing number of abandoned dogs, which have received a lot of attention, according to the bureau.
根據該局的說法,近年來養寵物犬的市民越來越多,隨之而來的犬吠擾民、亂排糞便、遺棄犬只等問題也受到社會關注。
你怎麼看這個斥「巨資」打造的寵物犬棲養園?
文:Chen Xi
整合:A君
圖:網路
※8600000000美元!史上最貴大選,居然不是美國
※啊?權游結束了,雪諾也病了……
TAG:環球時報英文版 |