當前位置:
首頁 > 娛樂 > 國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

據普華永道的最新預測,2019年北美票房總額約為121.1億美元,而中國則為110.5 億美元,但到了2020年,憑藉高增幅,中國的電影票房總額有望達到122.8億美元,超過美國的119.3億美元。也就是說,明年中國將成為全球第一大電影市場。在此背景下,相關產業如何建立與市場規模相匹配的成熟機制,就成為擺在電影人面前迫在眉睫的問題。

說到機制的建立,製片人無疑起帶頭的作用。上海國際電影節主辦方對此也是深諳於心,為此歷屆電影節都致力於為製片人提供交流心得與分享經驗的平台,今年也不例外。就在6月16日下午,金爵電影論壇·國際製片人高峰論壇召開。相比往年,此次製片人高峰論壇的內容格外豐富全面,包含兩個部分:第一個部分由四位來自大型電影公司的製片人暢談商業片的製作與未來發展;第二部分則有三位不同國家的藝術片製作人探討藝術電影的生存之道。值得一提的是,不論是商業片的製片人,還是藝術片的製片人,都對電影的未來,尤其是中國電影的未來,充滿信心。

國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

從左至右為:主持人黃國賢,與會嘉賓艾秋興、姜偉、悉達多·羅伊·卡普爾、葉寧 本文圖片:上海國際電影節

中國電影市場的潛力依舊非常巨大

參與論壇第一部分交流的每一位製片人都堪稱業界翹楚,分別是在中國電影界浸淫二十多年、促成多部合拍片的威秀娛樂集團亞洲公司總裁艾秋興(Ellen Eliasoph),萬達影視傳媒有限公司總經理姜偉,《摔跤吧!爸爸》製片人、現任印度製片人協會主席悉達多·羅伊·卡普爾(Siddharth Roy Kapur)以及華誼兄弟電影有限公司總經理葉寧。在關於電影的發展這一大議題下,四位製作人主要交流了對中國電影市場未來何去何從的認識。

國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

《摔跤吧!爸爸》製片人、現任印度製片人協會主席悉達多·羅伊·卡普爾

在葉寧看來,中國的電影市場這兩年有了兩點顛覆性的變化。「其一是和全球市場一致的多頻的變化,但中國在這方面的發展要較北美來得更快速,因為中國的電商發展特別快。要知道現在線上渠道的電影票的購買率基本佔到總額的90%。」 「這造成的最直接的影響就是我們的宣發方式。如果傳統的宣發公司不去學習、不做到更精準的話,有可能其中50%-60%的公司會不復存在。」

「第二個越來越顯得關鍵的問題是本土內容的重要性。現在檔期中要有優秀的中國本土電影的出現,才會形成票房市場的高點。雖然已經有不少優秀的國產片一次又一次試探中國電影市場的深度,但市場的潛力依舊非常巨大。我們每一年都會有突破,30億、40億、50億……相信票房接近10億美元以上在中國本土電影一定會產生。」

在這樣的大趨勢下,必定會帶來電影人對中國本土文化自信的回歸和成長,那麼,具體該如何做好準備?葉寧認為:「中國電影人需要學習,包括類型化的語言、工業化的語言;要向印度電影學習,向美國電影學習,向成熟的市場學習。最後,拿來學會的能力,再回到中心點——就是如何講好中國故事上。」

姜偉則看到了繁榮中蘊藏的危機:「我們這個市場的容量度在不斷地增加,所以你的投資回報看上去會更好,在成本可控的情況下大家會感到更樂觀。但我們在基礎方面還有很大的欠缺,在編劇、製作,甚至劇組專業從業人員等很多方面都需要提高。很多基礎設施必須要跟上這個市場的發展,我覺得這才是未來三到五年我們要關注的重點。」

在姜偉看來,之所以基礎人才儲備欠缺的問題在近年會越來越顯而易見,是因為「觀眾對電影的品質要求越來越高」。「這兩年除了好萊塢大片以外,我們有很多其他國家的電影可以進來,比如西班牙電影可以在中國賣兩個億票房,比如《摔跤吧!爸爸》可以賣十億人民幣。這些優秀的作品讓觀眾的欣賞水平得以提高,欣賞取向越來越多樣化,所以我們的製作人員一定要跟上這個變化。」

能講一口流利中文、堪稱「中國通」的艾秋興女士是幾位中對未來最樂觀的。在她看來,「現在正是中國電影『黃金時代』的開始」。「我覺得中國觀眾跟很多國家的不一樣,特別是跟北美觀眾不一樣,他們不會放棄在電影院里看電影的體驗。我是美國人,但我發現現在美國社會越來越分散,沒有一種大眾文化,文化也很分散。中國人就喜歡熱鬧,如果你的朋友跟你說這部電影一定要去看,他們就會跑到電影院看,因為這是一個集體的體驗。不像美國人會說沒有時間,或者停車很麻煩,就想等將來上線了在家裡看。」

對此,姜偉也很認同,他補充說:「對中國人來說,去電影院是一個社交活動。」

來自印度的悉達多·羅伊·卡普爾則從中看到了機遇。他以《摔跤吧!爸爸》為例,「《摔跤吧!爸爸》為什麼能夠成功?因為這個故事非常人性化,這是全球共通的,各地觀眾都可以接受的,大家都有共同的情感訴求。而且印度和中國觀眾都很喜歡蘊含豐富情感的電影,喜歡能讓我們大笑,或者能讓我們大哭的電影。這是兩國的共通點,我也希望有更多的印度電影進入中國市場。」

藝術院線和線上點播平台為藝術電影帶來更多觀眾

如果一個國家的電影市場完全被商業大製作壟斷,那麼這個市場一定是不健全的,這個國家的觀眾也是可悲的。換句話說,能否給予藝術電影足夠的生存空間,是衡量電影市場多元性程度的重要指標。或許正是有鑒於此,此次金爵電影論壇·國際製片人高峰論壇請來三位不同國家的專事藝術片的製片人前來現身說法。他們是愛爾蘭卡通沙龍工作室(Cartoon Saloon)聯合創始人、創意總監,《凱爾經的秘密》、《海洋之歌》的導演兼製片人,《養家之人》的製片人湯姆·摩爾(Tomm Moore);伊朗藝術電影製片人、海外發行製片人伊拉荷·諾巴特(Elaheh Nobakht);中國著名製片人、演員耐安。

國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

愛爾蘭卡通沙龍工作室聯合創始人、創意總監,《凱爾經的秘密》、《海洋之歌》導演兼製片人,《養家之人》的製片人湯姆·摩爾

跟商業片相比,藝術電影最不缺的可能就是天馬行空的創意與深邃玄奧的主題,而最缺的無疑是資金和放映渠道。參加論壇的三位製片人就此介紹了各自的經驗、以及中國與國際電影界在這兩方面的變化及現狀。

耐安介紹:「我覺得這些年跟前些年不太一樣。十年前我們會通過歐洲的電影基金為我們的項目找錢,所以我有過長達20年的國際聯合製片的經歷,因為那個時候藝術電影很難在中國找到錢。但是這幾年開始有了一些變化,他們給中國導演的預算有所縮減,現在挺難找到錢的,而且越來越多的中國導演知道這個途徑之後,競爭也變得更加激烈了。」

國際製片人高峰論壇:現在正是中國電影「黃金時代」的開始

中國著名製片人、演員耐安

「另外一個情況隨著中國經濟的迅猛發展,近幾年慢慢有了一些專業資金進入到電影行業,跟我們當年的狀況反過來了。所以在這個過程中,我很自然地會為我的項目在國內尋找投資,包括我也會建議年輕導演的項目應該想辦法在國內找到拍攝的資金。但是我的感覺是從創作角度來說,國內、國外一定都會遇到困難,而且有時候一部電影真正的困難還不僅僅是錢的問題。」

顯然,即便藝術電影能找到資金,克服困難拍了出來,但如何讓觀眾看到,還是一個棘手的問題。耐安說:「跟歐洲比較,藝術電影在中國的發行尤為艱難。幸好現在有了『藝術聯盟』,我們至少開始往前走了。我覺得我做的某些影片真的不太適合在網路上看,還是應該在電影院這樣的環境下觀看。所以我覺得藝術院線的建立或者形成,至少提供了這個可能性。從我本人的願望來說——相信也是絕大多數藝術片導演,作者導演的願望,當然希望有朝一日在中國能形成像法國或者歐洲那樣的藝術院線。」

來自伊朗的伊拉荷·諾巴特女士透露,像阿巴斯·基亞羅斯塔米(《何處是我朋友的家》《隨風而逝》《櫻桃的滋味》)、阿斯哈·法哈蒂(《一次別離》《推銷員》)這樣具有國際知名度的伊朗導演,在本土同樣不乏觀眾。不過,她也坦言:「在伊朗為藝術片融資難上加難,所以要去找一些對藝術影片比較感興趣的基金。就像前面耐安老師講的,現在要做藝術片的人很多,大家在互相競爭,但池子里的資金是有限。」「而且商業片的觀眾跟藝術片的觀眾是完全不一樣的,特別是在伊朗,沒有哪部藝術電影同時又能吸引廣泛喜歡商業片的觀眾,這是不太可能的,所以你的目標要非常清晰。」

談到國際合作,諾巴特介紹:「其實伊朗在合拍片包括國際性拍片領域的經驗也不是特別豐富,所以老一代的那些大師級的導演,他們也有一些人現在會拍一些商業片。對伊朗製片人來說,正是任重而道遠,我們希望把國外的觀念和視角帶到伊朗的電影行業,從而去影響我們的導演,影響我們的觀眾。當然,這其中還涉及到一個客戶教育的問題。」

說到對藝術電影的支持,歐洲的經驗無疑是最值得推崇的。來自愛爾蘭的湯姆·摩爾表示:「我覺得現在這個時代很有意思。我在這個行業有二十多年的經驗。剛開始的時候,建立了歐洲合拍片的機制,效率是比較高的。我們也摸清了其中的門道,特別是在歐洲做動畫片,我們每年都有製片人的大聚會,我們要在論壇上講自己要拍的片子,然後陳述融資計劃。但這個趨勢正在發生變化,很多歐洲的片子也在尋求國際性的投資。因為歐洲很多片子獲得奧斯卡獎提名,所以美國的發行對於歐洲片開始變得感興趣了。法國、愛爾蘭跟中國的合拍片現在也有很多了。或者,直接放到視頻點播平台上播放。應該說,現在各種渠道變得更多了。」

而渠道的變化,比如說線上平台的強勢發展,也對製作人提出新的挑戰。摩爾說:「我不覺得內容本身會有變化,但是觀眾的參與性確實更強了。過去他們可以在電影節或者工作室,或者通過DVD看到藝術電影,而現在有這樣的平台,包括中國觀眾在內的各國觀眾都可以有更多的渠道去觀看各種藝術電影。所以我們作為製作方,要針對每個國家的受眾把工作做好,要能夠找到更好的觀眾,這些確實是不容易的。當然,我也很享受其中,在過去我們只要把權利交給發行方,現在我們的職責更多了,包括每個國家有不同的語言這樣的事都要關注到。」

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |