當前位置:
首頁 > 動漫 > 聽!《千與千尋》跨界採用名氣演員作配音,但你真的滿意嗎?

聽!《千與千尋》跨界採用名氣演員作配音,但你真的滿意嗎?

聽!《千與千尋》跨界採用名氣演員作配音,但你真的滿意嗎?

近幾日,宮崎駿先生早些年前製作的動漫《千與千尋》迎來了"新生",中國電影院即將上映國語版的《千與千尋》。

既然這樣,那麼到時候,國語版的配音難免會和原版日配的作比較。就像動漫有語言的翻譯,重新配音,綜藝電視劇也有改版抄襲之類的情況發生。可惜的是,我們國內的改版電視劇和電影等等往往不如其他國家原版拍得好,甚至會引來一頓狂嘲。

比如近幾年火爆的《漂亮的李慧珍》,女主角迪麗熱巴的扮丑力度遠不及原版那樣,口碑是一陣下降,在豆瓣的評分也遠不如原版的。還有《深夜食堂》,這部在豆瓣上大受好評的日本電影,中國導演將其現搬到中國來,口碑卻遠不及日版。

究竟為何會出現這些情況?相同的劇情大綱,加上原有影視的口碑影響,得到了巨大的流量和期待後,卻讓人感覺"不如原版"。

其實歸根究柢還是不夠用心。投資方一味地想要獲得巨大的流量,於是去翻拍國外優秀電視劇、電影等,同時請了很多一線大牌演員來主演電視劇。比如在《深夜食堂》裡面出現的演員,那個不是我們耳熟能詳的人物?

可是《深夜食堂》的口碑卻並不好,即便裡面有過出色的劇情,但也只有一小部分;《漂亮的李慧珍》,主演是近幾年大火的流量小花迪麗熱巴,然而其電視劇卻遠不及原版,豆瓣評分也只有兩三分。

按理來說,已經大獲成功的劇情 流量明星相當於是口碑 流量的雙重組合,應該是能夠獲得巨大的成功才對,然並卵,它們只得到了迎面而來的臭雞蛋,糊成一鍋臭泥了。

那麼倒是是為什麼?難道是流量與口碑不能共存嗎?

其實倒不是流量和口碑的問題,而是導演在導演作品時忽略了一個重點:那些改變的影視作品本身就具有很大的流量,原版的作品由於其良好的口碑本來就有一大片忠實的觀眾,所以在翻拍的過程中應該先保證其質量,翻拍本來就是很難的一件事情,既不能完全辦照原來的劇情,又不能失去原有的精髓,裡面的每一個人物都要立得住,每一個劇情都要合乎邏輯。這本來就是很難的事情。所以能夠找到符合的演員來演繹就是一件很困難的事情了。

但是現在的翻拍方可能想得過於簡單了,直接去找有名氣的演員去演繹。

以前以為只有電視劇、電影會出現這種情況,但是看到國語版的《千與千尋》,我突然發現連動漫也開始遭到爛片的毒手了!

《千與千尋》講的是發生在人間與妖怪世界之間的一個詭異故事,女主千尋與父母前往新家的途中,不小心走進了一個詭異的世界,那裡面生活著各式各樣額妖怪。千尋在小白的幫助下在湯婆婆的浴池裡找到了一份工作。

動漫版的劇情不變,但是人物的配音變了。要知道人物的魅力除了他們的動漫形象繪製以外,配音也是很重要的一個因素,好的配音能夠幫助觀眾更好的代入人物。

當時宮崎駿在製作動漫,尋找配音演員的時候,找得也是符合動漫人物的配音小演員,比如主角千尋是個小女生,當時的配音演員也是十幾歲的日本配音小演員。在宮崎駿的調教下,才讓她的音色和說話的特點都能夠契合千尋的人物性格特點,這才成就了《千與千尋》的經典。

從人物的性格上分析:

千尋是一個普通的小女孩,卻在前往新家的路上意外進入了一個奇怪的世界。她面對那些匪夷所思的事情時,一開始是很驚慌的,但是後來還能夠堅強起來。看到美味的食物,她不會在沒有人的時候就急著去享用,看到父母在拚命的吃食,她沒有加入,反而是努力的勸導父母離開那個地方。可見千尋是一個非常有主見,不會輕易受到別人的影響;內心十分強大,在面對匪夷所思的事情之後,她還能振作起來去拯救父母;是一個非常有智慧的女生。

從原版的日語配音來看,給千尋配音的聲音是十分符合小女孩子的聲線、而且十分靈動的聲音,這樣的聲音,即便在你沒看到千尋的模樣、也不知道千尋是誰,但是就在單單聽到聲音的時候,你會意識到,這是個可愛的女孩子。

然而國語版的配音找的是周冬雨。從預告片上可以聽到周冬雨的配音。我倒不是覺得周冬雨的配音有多麼難聽,相反,我認為她的聲音很好聽,軟軟地,糯糯地,就像那種特別單純的小女孩,碰見再多的困難都能受著,忍耐力很強。但是卻不符合千尋的人物性格特點。因為千尋在面對困難的時候是帶著目標去客服的,她不會只有忍受苦難,她會努力的去戰勝困難,去保護自己心愛的人。

相比之下,周冬雨的聲線有種遲鈍的感覺,好聽,但是不是千尋的聲音。

再說小白,白龍是一個很漂亮的少年。他主動去幫助千尋,身為湯婆婆的徒弟,卻違背湯婆婆的意願,去幫助了千尋。最後為了讓千尋離開,而面臨消失的風險。但是善良的他選擇欺騙千尋:"我們在現實中還是能夠相遇的。"

最後,千尋離開那個世界之後,有回頭看過那個世界的路口,眼底一片茫然。

千尋最後是否記得白龍?

誰也不知。但是白龍真的很讓人心疼。一個漂亮的少年盡心儘力去幫助一個少女回到原來的世界,最後自己面臨消失、死亡,這樣的他從來沒有感到後悔過。

所以,人物的聲音應該是堅韌的,給人聽起來就是那種偏少年音卻帶著些沙啞。但是國語版裡面的白龍由井柏然配音,是個單純的少年音。聲音很好聽,卻沒有白龍的味道了。

周冬雨和井柏然的聲音都太過單純了,反而失去了那一點去《千與千尋》的味道了。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 黑曉生 的精彩文章:

一拳超人:原作中黑精都在忙些什麼?怎麼只見波奇不見黑精!
一拳超人第二季真成PPT動畫了嗎?網友:不能再真了!

TAG:黑曉生 |