當前位置:
首頁 > 動漫 > 彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

【動漫雜談】關於彈幕「草」的意思:

彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

我想很多觀眾肯定是抱著一種「這個誰不知道?」的態度點進來看的,實際上我認為這個字作為一個使用頻率極高的彈幕,它的本意是很多人都知道的。

然而最近就是出現了一些非常奇怪的說法。有人說彈幕中經常出現不堪入目的髒話,有人說現在青少年的素質有待提高。這些說法的來源其實就是對「草」這個字有所誤解。

彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

這是一個「外來辭彙」,因為日語中「笑」的讀音是「wa ra i」,於是日本網友喜歡把笑寫作「w」,並用很多個「w」連用表示哈哈大笑。一連串w寫在一起,外表看上去很像雜草,於是又有人將「w」以「草」這個字替代,也就有了現在的用法,並且傳到了中國。

彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

在這種用法中還衍生出了很多相關的彈幕,比如「大草原」「草生」,這些詞其實表達的依然還是「好笑、大笑」的意思。在中國網友使用的過程中,講這個梗再次進行了本土化,研發出「草(中日雙語)」這種說法,又被傳回了日本。而且出人預料的很受日本網友的歡迎,日本網友們甚至還跟風加入這樣的備註,當要表達本意時會用「草(日語)」來代替「笑」。

彈幕中的「草」是什麼意思?不是植物,更不是罵人

總體上來看,這也算是一個典型而有趣的文化輸出之後又反向輸出的案例。其實「草」這個字被本土化之後,其意義並不單純的與「笑」對等,一般的遇到「要素過多」,覺得別人「無端聯想」,覺得過於「low逼」,或者是「笑點很尷尬」的時候,才更喜歡用「草」這個字。

總之,彈幕中的「草」既不是植物,也不是罵人,還請圈外人不要誤會。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 動漫簡評 的精彩文章:

b站10周年手辦1秒賣光!雖然沒搶到,但我想給b站點個贊
一張畫改了5次才通過,難怪《EVA》做得那麼慢

TAG:動漫簡評 |