濟慈·燦爛的星
知識
07-01
「燦爛的星」
[英] 濟慈 查良錚 譯
燦爛的星!我祈求像你那樣堅定——
但我不願意高懸夜空,獨自
輝映,並且永恆地睜著眼睛,
像自然間耐心的、不眠的隱士,
不斷望著海滔,那大地的神父,
用聖水沖洗人所卜居的岸沿,
或者注視飄飛的白雪,像面幕,
燦爛、輕盈,覆蓋著窪地和高山——
呵,不,——我只願堅定不移地
以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,
永遠感到它舒緩地降落、升起;
而醒來,心裡充滿甜蜜的激蕩,
不斷,不斷聽著她細膩的呼吸,
就這樣活著,——或昏迷地死去。
約翰· 濟慈(John Keats,1795—1821),英國詩人,浪漫派的主要成員。
1819 年 7 月1 日, 濟慈致布勞恩小姐:「 我幾乎希望我們是一對蝴蝶, 只生活三個夏日— 和你在一起度過這樣的三天所給我帶來的快樂比度過平常的五十年的快樂還要多。」
這並非我對你的福氣有所妒嫉,而是你的歡樂使我過度欣喜。
——[英]濟慈
編輯 | 田也
閱讀,讓一切有所不同
歡 迎 關 注
楚塵文化
楚塵讀書君微信號:ccreaders
※魯迅·我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜
※沒有一本一勞永逸的書
TAG:楚塵文化 |