當前位置:
首頁 > 哲理 > 高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

6月30日,「名家講經典」第十八講在十月文學院舉辦。講座邀請著名詩人、翻譯家,《世界文學》主編高興為聽眾深入淺出地解讀了哈謝克和他的長篇小說《好兵帥克》。參加活動的有來自北京大學、北京師範大學、首都師範大學、中央民族大學、中央美院等高校的學生,以及魯迅文學院的青年作家等各界文學愛好者。

雅洛斯拉夫·哈謝克是捷克著名的幽默作家、諷刺作家。哈謝克最早發表的一些短篇小說,就反映了普通勞動者的悲慘境遇,發出反對壓迫的呼聲。如《女僕安娜的紀念日》《豬崽克薩威爾外傳》《得救》《巴拉頓湖畔》等,都是當時捷克文學中批判現實主義的名作,這些小說充滿維護正義和熱愛普通被壓迫人民的思想感情。哈謝克在文學創作上的最大成就,就是他在生命的最後兩年中完成的長篇小說《好兵帥克》。

高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

打開今日頭條,查看更多圖片《好兵帥克歷險記》 星燦譯 人民文學出版社 1983年

高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

《好兵帥克》 蕭乾譯 譯林出版社 1994

《好兵帥克》全名《好兵帥克在第一次世界大戰中的遭遇》,是哈謝克創作的一部長篇政治諷刺小說。小說以主人公帥克在第一次世界大戰中的經歷為主要情節,通過使用卓絕的漫畫式手法,準確、深刻地諷刺了奧匈帝國的軍官、警察、神甫昏庸無能、愚蠢透頂的本質,揭露了奧匈帝國統治者的兇惡專橫及軍隊的腐敗墮落。《好兵帥克》一經出版,很快就成為當時最受關注和最暢銷的小說,被譯成50多種文字。先後多次被改編成電影、電視和話劇等,在世界各地都擁有廣泛的讀者,享有世界聲譽。

講座現場,高興介紹道,《好兵帥克》的全名其實叫《好兵帥克在第一次世界大戰中的種種歷險和遭遇》。該書在中國其實有很多的譯文,最著名的兩個翻譯版本是簫乾先生的譯本和星燦先生的譯本。蕭乾先生的《好兵帥克》從英文版翻譯過來,每次出版都會配上捷克著名漫畫家的插圖,而星燦先生的譯本從捷克文全本翻譯。

高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

高興老師在十月文學院講《好兵帥克》

以星燦先生的《好兵帥克歷險記》為例,高興說,翻開這本書,就能看見一個讓我們目瞪口呆又捧腹大笑的好兵帥克的形象。

「某種程度上《好兵帥克》就是哈謝克,哈謝克就是《好兵帥克》,但我們也可以換一種說法,哈謝克既是《好兵帥克》,又不是《好兵帥克》,他是看上去胖乎乎樂呵呵的,腦子似乎總有點不大對勁的捷克佬,他在原著中說的話都是典型的捷克方言和土語,布拉格的黑話他都會用。生活中這個人物特別不起眼,但我們要明白現在面對的是小說,作為一個小說人物就是這種不正常可能會讓我們有著太多的看頭。其實這部小說真正吸引讀者的可能就是他的呆傻、糾纏、滑稽和喋喋不休,這種東西恰恰成了《好兵帥克》最最有看頭的東西,恰恰成了小說的支撐點。」

然而,好兵帥克真的是因為弱智才捅出那麼多亂子嗎?高興認為,「呆傻傻的帥克實際一點都不傻,他有著自己明確的內心志向,他基本上要以他的方式干預整個世界大戰,這是多麼了不起的士兵。」同時,高興也指出,捷克人談起好兵帥克,也總是把他稱為「聰明的傻子」或者「天才的傻子」。

在講座中,高興從以下四部分帶領觀眾一起進行了深度的解讀與分析:1,哈謝克的歷史和文學背景;2,哈謝克的成長環境;3,哈謝克和《好兵帥克》;4,哈謝克的深遠影響。哈謝克有著怎樣的歷史和文學背景?哈謝克的成長環境如何?如何閱讀和評價哈謝克的代表作《好兵帥克》?哈謝克影響了哪些捷克作家? 高興老師在講座中圍繞這四個問題與觀眾展開了討論,現場氣氛熱烈活躍。

高興:呆傻傻的帥克一點都不傻,他是個了不起的士兵

高興與十月文學院工作人員及讀者合影

作為北京出版集團十月文學院的公益性文學品牌活動,「名家講經典」系列講座自2017年4月開辦以來,以「名家講堂,雅俗共賞」的形式,每期從古今中外的文學經典中精選出一部名作,邀請著名專家學者、作家與文藝家,以淺顯易懂、貼近大眾的語言,細膩解讀作家和作品的藝術成就和精神內涵。

目前,十月文學院 「名家講經典」系列講座已成為首都一項知名的文化活動品牌,十月文學院也逐漸成為推廣北京文學形象的新窗口。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |