當前位置:
首頁 > 時尚 > 日本國歌只有四句,翻譯成中文後,明白其中隱藏的含義

日本國歌只有四句,翻譯成中文後,明白其中隱藏的含義

日本是我們中國的東亞鄰居。無論喜不喜歡,我們都改變不了這一事實。就因為挨著近,日本在文化上,受我們中國的影響很深。但是日本明治維新後,也搞文化輸出,這種文化輸出一直持續到今天。日本文化,有一種悲情內核。這一點從他們的國歌就能聽出來。

不同於我們國家的國歌。國歌是一個國家必不可少的象徵,這首歌能夠為百姓發聲,告訴世界自己是生活在一個怎樣的國家裡面的。就比如說我們國家的國歌,歌頌的正是近代那些為了國家而犧牲的英雄人物。

他們的國歌則是《君之代》,雖然是一首歌,但是翻譯過來其實也就只有四句話:我皇御統傳千代,一直穿到八千代。直到岩石變卵石,直到卵石長青苔。

今天的日本早已經不是當年那個神權加治權的天皇的日本了,戰後被麥克阿瑟改造,是一個君主立憲國。實際上,這首歌是在1999年才正式成為日本國歌的。

大家可能會有疑問,近代時期的天皇已經沒有什麼實權了,可以算是名存實亡了,那麼為什麼還有歌頌天皇呢?所以,日本軍國主義抬頭,我們仍然不能掉以輕心。不能忘了歷史,銘記歷史!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 最快時尚吧 的精彩文章:

新《亮劍》未播先火!小鮮肉西裝革履打鬼子,為何遭網友抵制?
中國龍真的存在嗎?科學家發現疑似龍的動物,竟是它?

TAG:最快時尚吧 |