美國警局因高溫發「溫馨提示」:罪犯們請緩幾天,等天涼了再說…
Dear criminals, please don"t do anything illegal this weekend. It"s too hot. Sincerely, police
親愛的罪犯們,這個周末請不要做任何違法的事情。實在是太熱了。此致、敬禮,警察
來源:CNN 翻譯:世界播
It"s dangerously hot across much of the country this weekend, that police in Braintree, Massachusetts, are imploring would-be criminals to hold off on illegal activity until Monday.
這個周末美國全國大部分地區都非常炎熱,以至於馬薩諸塞州布倫特里市的警察們懇求那些想要犯罪的人把他們的非法活動推遲到下周一。
The Braintree Police Department asked the community to put a pin in crime until the heat wave passes in a Facebook post Friday.
周五,布倫特里警察局在臉書上發了一篇公告帖子,要求社區居民在熱浪過去之前先別忙著從事犯罪活動。
"It is straight up hot as soccer balls out there," the department wrote in the post, which has racked up more than 106,000 shares since Friday.
該局在帖子中寫道:「現在外面就像足球一樣炙手可熱。」自周五以來,該帖子的轉發量已超過10.6萬次。
Yes, a police department really used the phrase "hot as soccer balls."
是的,一個警察局確實用了「像足球一樣炙手可熱」這個短語。
The department confirmed to CNN Saturday that the post is, indeed, legit.
美國國務院周六向CNN證實,這篇文章確實是合法的。
The National Weather Service issued an excessive heat warning for parts of the eastern United States, including Braintree in eastern Massachusetts.
美國國家氣象局對美國東部部分地區發布了高溫預警,這些地區里就包括馬薩諸塞州東部的布倫特里。
While temperatures in the area could reach 102 degrees, it"ll likely feel even worse: The heat index, or the more accurate temperature your body feels when air temperature and humidity are both factored in, could be as high as 115 degrees, the weather service said.
雖然該地區的氣溫可能達到102華氏度,但情況可能會更糟:氣象局指出,如果把氣溫和濕度都考慮進去,你的體感溫度指數可能高達115華氏度。
That"s simply too hot for lawbreaking, Braintree police said.
布蘭特里警方表示,這實在是太熱了,不適合犯法。
Committing a crime in this sort of weather is "next level henchmen status," the department said, not to mention dangerous to the offender"s health.
該局表示,在這種天氣下犯法「罪名可相當嚴重」,更不用說這會對罪犯的健康造成相當大的危險。
In the post, the department suggested everyone wait out the heat wave indoors until things cool down.
在這篇公告帖中,該局建議大家在室內等待熱浪過去,直到天氣變涼。
"Stay home, blast the AC, binge Stranger Things season 3, play with the face app, practice karate in your basement," police said. "We will all meet again on Monday when it"s cooler."
該局警方稱:「老實待在家裡,吹吹空調,看看《怪奇物語》第三季,玩玩變臉app,或者到地下室去練練空手道,等下周一涼快點了我們再見。」
The message is signed, "The PoPo."
這則公告的署名為:「警察蜀黍」
In a postscript, the police pleaded with people not to spoil the plot of the Netflix series" new episodes. According to the post, Braintree police are just finishing up the second season of "Stranger Things."
而且在結尾的備註中,布蘭特里警方懇求人們不要劇透Netflix這部劇集的新一季情節,因為他們才剛看完《怪奇物語》第二季。
Seriously, though: Heat waves are dangerous
不過說真的:熱浪確實很危險
Heat waves are no joke. This weekend"s extreme temperatures are set to impact more than 150 million people.
熱浪可不是鬧著玩的。本周末的極端氣溫將影響超過1.5億人。
The National Weather Service has urged residents in affected areas from the Great Plains to the East Coast to take the heat seriously and avoid outdoor activities during mid-afternoon and early evening hours, the most dangerous parts of the day, according to the agency.
據美國國家氣象局稱,該機構已敦促從大平原到東海岸受影響地區的居民認真對待高溫天氣,避免在下午三點直至傍晚早些時候這段期間進行戶外活動,因為這是一天中最危險的時段。
The best ways to avoid heat-related illnesses, according to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies? Drink lots of water. And avoid staying outside, but if you must, stay in the shade.
根據國際紅十字會和紅新月會聯合會的說法,避免患上與高溫有關疾病的最好方法是什麼?多喝水。同時還要避免呆在室外,但如果你不得已在戶外,那就請呆在陰涼處。
世界播
雙語資訊,讀懂世界
長按識別左邊二維碼
加入世界播用戶交流群
※警惕!特朗普剛剛放寬了對轉基因農產品的審批流程!
※三星又雙叒叕炸了!外國娃把三星平板放枕邊充電,結果差點喪命…
TAG:世界播 |