實時傳譯中遇上翻譯不出來的笑話怎麼辦?直接請對方笑!
最新
07-24
在閉門的外交談判中,翻譯者需要實時為外交官員進行翻譯,美國資深口譯Barry Slaughter Olsen演示並講解外交會議中實時傳譯的方式和常常會遇到的情形。雖然這是份很辛苦的工作,但也讓國與國之間的交流成為現實。向口譯員致敬!
※《獅子王》25年捲土重來,真人版有哪些讓人驚喜的橋段?
※100個公共場所標誌的規範翻譯,關鍵時刻派上用場!
TAG:每日英語 |