日式冷吐槽:收到定時炸彈後發現…
新聞
07-27
丨學習日語知識,品味日式幽默
⊙原句丨「時限爆弾が送られてきたが迴路が間違ってるので直してあげる」
⊙講解丨「時限爆弾」(じげんばくだん)=「定時炸彈」 「迴路」(かいろ)=「電路,迴路,線路」
⊙原句丨「今度はいいやつに生まれ変われよ」
⊙講解丨「今度」(こんど)=「下次,下回丨這回,這次」 「生まれ変わる」(うまれかわる)=「轉世丨新生丨脫胎換骨」
⊙原句丨「話すとサブクエストが始まる」
⊙講解丨「サブクエスト」(sub-quest)=「子任務,支線任務」
⊙原句丨「ペッ!」
⊙講解丨「ペッ」=「呸」(擬聲詞)
⊙原句丨「2手目で2時間も悩んでるけど、そろそろ毆っていい?」
⊙講解丨「悩む」(なやむ)=「煩惱,苦惱,感到痛苦」 「毆る」(なぐる)=「狠揍,打倒,毆打」
⊙原句丨「14日土曜日の町內會芝刈りに遅刻」
⊙講解丨「町內會」(ちょうないかい)=「居委會」 「芝刈り」(しばかり)=「剪草坪」
⊙擴展丨「町內會」為管理日本社區事務的居民自治組織,類似於中國的居委會。
⊙原句丨「昨日辭めたバイト君はどこでしょう?」
⊙講解丨「辭める」(やめる)=「辭職,退學」 「バイト」=「アルバイト」=「打工,兼職」
⊙原句丨「ぼうや、緊張しなくて良いのよ。貓カフェは初めてなんでしょう?」
⊙講解丨「坊や」(ぼうや)=「小男孩丨毛頭小子」 「緊張」(きんちょう) 「貓カフェ」(ねこカフェ)=「貓咪咖啡館」
本文吐槽圖截選自日語網站「Bokete」
基於創作共用協議(CC-BY-NC)發布
僅限於日語學習交流
盜為他用者後果自負
- END -
TAG:日語金句 |