當前位置:
首頁 > 最新 > 俗世的聖經《莎士比亞悲劇喜劇全集》

俗世的聖經《莎士比亞悲劇喜劇全集》

生活,總少不得一方書架;

書架,總少不得一套《莎士比亞》。

莎士比亞是歐洲文藝復興時期的英國作家,四百年來穩坐世界文壇第一把交椅,也是史上唯一能把人類語言,用到登峰造極的天才。

他一生共創作了38部戲劇、155首十四行詩、2首長敘事詩。無論哪個民族、國家,用是什麼語言,語文課本里都有他的巨著,像是《哈姆雷特》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》你一定不會陌生。

俗世的聖經

《莎士比亞悲劇喜劇全集》

莎士比亞能有如此地位,主要以10部喜劇、14部悲劇震古爍今。它們內容幾乎能涵蓋你能想像到的,人世間所有的故事主題:愛情、復仇、戰爭,甚至還有懸疑。

24部皇皇巨著,被世人尊稱為俗世聖經,任憑後代作家天分再高也難以超越。讀莎士比亞,如果錯過這其中任一者,都將是莫大遺憾。

甄選1947年善本底稿

一筆未刪的完整版

收藏莎翁的戲劇作品,講究的就是版本權威、書目齊全、內容完整。

這套《全集》共5冊,完整囊括10大悲劇:

《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》《泰特斯.安德洛尼克斯》

以及《裘力斯凱撒》《安東尼與克莉奧佩特拉》《科利奧蘭納斯》《雅典的泰門》

還有14大經典喜劇:

《錯誤的喜劇》《馴悍記》《維洛那二紳士》《仲夏夜之夢》《愛的徒勞》《威尼斯商人》

以及《溫莎的風流娘兒們》《無事生非》《皆大歡喜》《第十二夜》《特洛伊羅斯與克瑞西達》《終成眷屬》《一報還一報》《暴風雨》

這套《莎士比亞悲劇喜劇全集》的底稿,是世界書局在1947年出版的《莎士比亞戲劇全集》,由中國莎翁翻譯家朱生豪先生逐字逐句翻譯、親自編輯審定。

最終歷時1年多時間精編精校精排,才得以將朱生豪原譯本無刪改、原汁原味地再現。

寫下民國最美情書的翻譯家

朱生豪

大翻譯家朱生豪,從1936年開始翻譯莎士比亞戲劇作品,共譯悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部。在中文世界的莎學史上具有里程碑地位。

他翻譯的莎劇,問世70年暢銷不衰,發行量達數千萬冊,被公認為完美再現莎翁神韻、通俗易懂的經典傳世譯本。

西方文學翻譯家蘇福忠曾說:「目前為止仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本。」

可能是你的第一套專業藏書

書有很多,但真正意義上的專業藏書,可謂鳳毛麟角。

全新版本的《莎士比亞悲劇喜劇全集》,用三大藏書級別的裝幀設計元素,來承托起莎翁曠世文才之美。

一、維多利亞風格封面

唯美雅緻,流露出濃郁的古典時代氣息。精緻硬殼包裝和加厚紙質,能夠在收藏中抵禦歲月的侵蝕。

二、收錄28幅莎翁題材的世界名畫

全彩高清印刷。翻開本書,莎翁劇作在眼前一幕幕上演。

三、專業藏書票

藏書票被譽為"版畫珍珠"、"紙上寶石",是貼在書的首頁或扉頁上帶有藏書者姓名的小版畫。下方的拉丁文EXLIBRIS,表示屬於私人藏書。

這套全集總共附藏書票5枚,全是英國繪畫大師Byam Shaw藏書票的復刻版。因為罕見,更顯珍貴。

隨書附贈

莎士比亞紀念版筆記本

-END-

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國學文化天地 的精彩文章:

2019年6月16日 星期日 己亥年 五月十四
2019年7月21日 星期日 己亥年 六月十九

TAG:國學文化天地 |