這個國王做了什麼?大臣說:你這是變中華為夷狄,與野蠻民族為伍
公元1446年(明正統十一年),這一年對朝鮮來說是一個重要的年份。一千多年來,一直使用漢文書寫,上層人士使用漢語交流的朝鮮,開始出現了變化。
這個變化,就是朝鮮官方正式頒布了《訓民正音》這部法規,規定可以使用「諺文」,書寫交流了。也就是說,朝鮮的老百姓終於可以用諺文書寫自己所說的話了。
眾所周知,在「諺文」出現以前,朝鮮官方一直用漢文書寫。在語言交流上,朝鮮的上層社會,也就是士大夫階層用漢語、韓語交流,而平民由於無法上學,只懂得用韓語交流,由於韓語沒有文字,自認不能書寫,所以朝鮮的底層百姓基本都是文盲。
為改變這一奇怪的現象,李氏朝鮮第二任國王李祹,出於實用和民族自尊的使命感決心創製朝鮮文。
公元1444年,時年47歲的李祹,組織成三問、李善老、申叔周、崔恆、鄭麟趾、朴彭年等人創製朝鮮文。這些學者雖然貴為學者,要將朝鮮語,創製出朝鮮文,也沒有好的辦法。他們想到的辦法,就是參考借鑒漢字方體形態,用方塊拼音字母創製。如同,李元昊創製的西夏文一樣,都是參照漢字的特點。
於是,不到2年的時間,朝鮮字母文就創製出來,這個文字字母由11個母音和28個輔音組成,就跟漢語拼音類似,具有簡單易學的特點,沒有受過教育的人能在幾小時內學會。比如,我們漢語的拼音,沒有受過教育的小孩,在小學一年級不用半學年就學會了,可見朝鮮文的簡單。
為了給他們創造的文字命名,朝鮮人想到了一個詞語,美其名曰叫「諺文」。然而,關於李祹國王要創造朝鮮自己的文字,一時間引起群臣的反對。
更有士大夫直言,李祹破壞規矩。比較有名的士大夫崔萬里上書國王李祹說:
「自古九州之內,風土雖異,未有因方言而別為文字者。唯蒙古、西夏、女真、日本、西蕃之類,各有其字。是皆夷狄事耳無足道者……歷代中國皆以我國有箕子遺風,文物禮樂,比擬中華。今別作諺文,舍中國而自同於夷狄,是所謂棄蘇合之香,而取螗螂之丸也;豈非文明之累哉?」
意思是說,自古只有蒙古、西夏、女真、日本之類的國家才各有其字,這些國家都是夷狄,無足為說。中國歷代皇帝都誇讚我們朝鮮,有箕子遺風,文化禮儀都堪比中國。如今,我們要拋棄漢字,自行創作文字,就等同於舍中華文化,而成為夷狄之邦了,如同「棄蘇合之香,而取蜣螂之丸」。
這時,還有很多大學者擔心有了朝鮮文後會影響儒學學習和自身利益,不斷指責李祹創製朝鮮文,是「以夷變夏」,甘於與落後民族為伍。
在上層人民的反對下,李祹也覺得將諺文作為正統文字不妥,僅僅將朝鮮文作為底層老百姓使用的文字。而上層社會,仍然是漢字問正統文字。
公元1494年,燕山君,也就是朝鮮歷史上有名的暴君李?即位後,大臣們就用朝鮮文寫作攻擊他。一氣之下,李?就下令禁止使用朝鮮文、燒毀朝鮮文書籍。如此,也使得朝鮮文在相當漫長的時間裡沒能充當主流文字。
時間來到,1908年,朝鮮被日本吞併後,此時,朝鮮人開始排斥漢字,諺文也成為主要書寫文字之一,這時候出現了諺文與漢字混用。
而到了1970年,時任韓國總統的朴正熙,下令施行諺文教育,將漢字從教育機構和官方文件中徹底抹去了。但因為諺文同音詞多而容易混淆語義,容易誤解語句內容。這時候,韓國想起來了漢語,於是規定從2019年起,韓國全國小學五到六年級教材將標註漢字。
參考文獻:
【《世宗庄憲大王實錄》、《朝鮮王朝實錄·文宗實錄》、《訓民正音》】
※西方學者說:明朝時期,鄭和的船隊根本沒有到達非洲的能力
※此人若不是早逝,說不定他會是一位開國元帥,毛主席對他評價很高
TAG:慕楓歌歌 |