張大千一幅朝鮮女人畫,拍賣1725萬,專家:放大看上面7行字
導讀:2018年秋天,廣州的一場書畫拍賣會上,出現了一張我國著名畫家張大千的《理妝圖》。這幅畫長122厘米,寬45厘米,畫的內容非常簡單,只有一位正在梳妝打扮的女人,所以才被稱為《理妝圖》。
如果仔細觀察畫中的女子,你會發現她的穿著打扮帶有非常明顯的朝鮮風格,無論是高聳的椎髻,開胸極高的裙子,都是20世紀初朝鮮流行的風格。為什麼張大千要畫一位朝鮮女子,她的具體身份又是誰呢?這還要從一段有關張大千的感情故事說起……
1927年,張大千在一位日本朋友的邀請下,前往當時的朝鮮遊覽、採風。當時張大千雖然只有29歲,但在國內書畫界早已聲名鵲起了,所以瀏覽之餘,免不了要創作一兩幅畫作。為了方便張大千創作,日本朋友給他找了一位姓池的朝鮮少女做翻譯,雖然少女只有15歲,但聰明伶俐,深得張大千喜歡,還親自為她取名為「春紅」。
幾個月相處下來,兩人漸漸暗生情愫,本來張大千想將春紅娶回家中,但由於國內兩位夫人的極力反對,此事只能暫時作罷。之後兩位夫人又找到張母,催促他回國,沒有辦法張大千只能從朝鮮啟程回國。分別之前,張大千給春紅留了一大筆錢,交代她開一間店鋪生活,等他回國安排好一切後就回來接她。
之後沒幾年,抗戰爆發,張大千與春紅就斷了聯繫,等到戰爭結束之後,張大千再托朋友尋找春紅,得知她早已在戰爭時因病去世了。張大千悲痛萬分,親自為春紅撰寫碑文,並請朋友在朝鮮為她修了陵墓。出於對春紅的思念和愧疚,在張大千之後的畫作中,春紅的形象經常出現。
此次拍賣的《理妝圖》中所畫的女子是否就是池春紅本人,現在已經無從知曉。但在畫的右上方,有一首當年張大千專門為池春紅所寫的詞:「偷試盤龍舊日妝,舞衫歌扇出空箱。惱人弦索在東牆。春事本同雲水幻,此情可得地天長。為他一日百思量。」
據記載,這首詞名為《浣沙溪》,是1934年張大千為池春紅所寫,在後來張大千的仕女畫系列上,一般都會寫上這首表達惆悵思念的詞。
除了這首詞之外,畫上面還題寫有:「十六年前予賦此解漫復書之,己丑十一月客濠江,大千居士爰似建屏仁兄方家正之。」由此可以知道,上款人名叫曾建屏,此人曾經擔任過《世界日報》總主筆,他在得到張大千的這幅畫之後,又送給了當時的泰國僑領鄭午樓。
拍賣開始之前,鑒定專家給出的估價是1500萬元,經過幾輪激烈的爭奪之後,最終的成交價高出估價200多萬,以1725萬元的天價成交。對於這個價格專家表示很正常,因為張大千的畫作近些年來一直很受追捧,拍賣行情都非常好。還有一個最重要的因素就是畫上面的7行題字,正是因為這幅畫背後涉及張大千與朝鮮女子的一段感情故事,所以才能拍出超過千萬的天價。
※北京大學拿出3346枚漢代竹簡,記載:秦始皇臨死指定胡亥繼位
※考古隊指著一塊農田說:下面啥都沒有,農民不信一鎬刨出國寶
TAG:國史講官 |