當前位置:
首頁 > 天下 > 美國只歡迎實力派移民?美官員為川普辯護,竟改寫自由女神像詩歌

美國只歡迎實力派移民?美官員為川普辯護,竟改寫自由女神像詩歌

Ken Cuccinelli rewrites Statue of Liberty poem to make case for limiting immigration

肯?庫奇內利改寫了自由女神像的詩歌,為限制移民辯護

來源:CNN 翻譯:世界播

The acting director of US Citizenship and Immigration Services in a new interview revised the iconic poem on the Statue of Liberty"s pedestal to suggest that only immigrants who can "stand on their own two feet" are welcome in the United States.

美國公民和移民服務局代理局長在最新的一次採訪中修改了自由女神像基座上的那首標誌性詩歌,建議美國只歡迎能夠「自力更生」的移民前來。

Ken Cuccinelli tweaked the famous poem from Emma Lazarus -- whose words, "Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free" are long associated with immigration to the US and the nation"s history as a haven.

肯?庫奇內利改編了艾瑪?拉撒路的那首著名詩歌里的一句話——「給我你那疲憊、困頓、渴求自由呼吸的芸芸眾生」,這些詩句長期以來都與移民來到美國以及將美國作為避風港的歷史聯繫在一起。

"Would you also agree that Emma Lazarus"s words etched on the Statue of Liberty, "Give me your tired, give me your poor," are also a part of the American ethos?" NPR"s Rachel Martin asked Cuccinelli on "Morning Edition" in an interview published Tuesday.

NPR新聞的雷切爾?馬丁在周二出版的《早間版》採訪中問庫奇內利:「你是否也同意,刻在自由女神像上的艾瑪?拉撒路的那句話——『把那些無家可歸、顛沛流離者交給我』——也是美國精神的一部分?」

"They certainly are: "Give me your tired and your poor who can stand on their own two feet and who will not become a public charge,"" he replied.

他回答說:「它們當然是:『把那些無家可歸、顛沛流離者交給我,他們應能自己站穩雙腳、不會成為公共負擔』。」

On Monday, the Trump administration announced a regulation that makes it easier to reject green card and visa applications. The new rule means many green card and visa applicants could be turned down if they have low incomes or little education, and have used benefits such as most forms of Medicaid, food stamps, and housing vouchers, because they"d be deemed more likely to need government assistance in the future.

周一,特朗普政府宣布了一項規定,使拒絕綠卡和簽證申請變得更容易。新規定意味著,如果許多綠卡和簽證申請人的收入較低或受教育程度較低,並且接受和依賴醫療補助計劃、食品券和住房券等大多數形式的公共福利,那麼他們可能會被拒絕,因為他們被認為未來更有可能需要政府援助。

Cuccinelli has defended the changes, writing in a CNN op-ed published Tuesday that "self-sufficiency has been a core tenet of the American dream."

庫奇內利為這些改變進行了辯護,他在美國有線電視新聞網周二發表的一篇專欄文章中寫道,「自給自足一直是美國夢的核心原則。」

"Long-standing federal law has required foreign nationals to rely on their own capabilities and the resources of their families, sponsors and private organizations in their communities to succeed," Cuccinelli wrote.

庫奇內利還寫道:「長期存在的聯邦法律要求外國公民依靠自己的能力以及他們的家庭、資助者和他們所在社區的私人組織的資源來取得成功。」

Cuccinelli was asked about Lazarus" poem on Monday and whether the new immigration changes would merit its removal from the statue"s pedestal.

周一,庫奇內利被問及拉撒路的這首詩,以及新的移民改革是否值得將其從雕像基座上移除。

"I do not think, by any means, we"re ready to take anything off the Statue of Liberty," he said.

他回答道:「我認為,無論如何,我們都不準備拿掉自由女神像上的任何東西。」

"We have a long history of being one of the most welcoming nations in the world on a lot of bases, whether you be an asylee, whether you be coming here to join your family or immigrating yourself," he said at the White House, adding that the regulation "will include a meaningful analysis of whether they"re likely to become a public charge or not."

他在白宮表示:「美國有著悠久的歷史,在許多方面成為世界上最受歡迎的國家之一,而渴望來到美國的人就包括申請庇護者,想來這裡與家人團聚的人,甚或是一個單獨移民」,他進一步補充說,這項規定「將包括一項有意義的審查,即他們是否可能成為一個『公共負擔』。」

世界播

雙語資訊,讀懂世界

長按識別左邊二維碼

加入世界播用戶交流群

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

脫罪新方式?美國盜竊犯法庭向女法官扔糞便,陪審團最後判其無罪
摔角明星被問「最想摔誰」,果斷點名特朗普:想給他來個炸彈摔

TAG:世界播 |