中日文字一樣的成語,意思卻不一樣哦
中文裡的成語
在日文中也有相同的漢字
這些一模一樣漢字的成語
在中日的意思卻不一樣哦~
大家知道幾個呢?
八 面 玲 瓏
は ち め ん れ い ろ う
日語含義:
從任何角度看都很美。
很會打交道,心地開朗的。(褒義)
註:日語中用來表達貶義「圓滑」的詞是「八方美人(はっぽうびじん)」。
例文:
八面玲瓏の富士。從任何角度看都很美的富士山.
八面玲瓏の人物。心地開朗的人.
中文含義:
形容人處世圓滑,待人接物面面俱到。。(貶義)
行 雲 流 水
こ う う ん りゅ う す い
日語含義:
指以行雲流水般的心境拋棄慾望和貪戀一切都聽其自然。行雲流水。聽其自然。
例文:
行雲流水の生活。淡泊隨性的生活。
中文含義:
形容文章自然不受約束,就象漂浮著的雲和流動著的水一樣。
一 長 一 短
い っ ちょ う い っ た ん
日語含義:
既有長處,也有短處。
この案には一長一短がある。/這一方案既有長處又有短處。
中文含義:
一長一短。
一 刀 両 斷
い っ と う りょ う だ ん
日語含義:
1. 一刀兩斷。以一刀切成毫不相連的兩截。
2. 毅然決然、斷然。迅速果斷地處理事務。
例:一刀両斷の処置を取る。採取果斷措施。
中文含義:
比喻由於某種原因而感情破裂,單方或雙方堅決斷絕關係,從此不願意來往。
落 花 流 水
ら っ か りゅ う すい
日語含義:
(落花想順水而流,流水想伴花而行)比喻男女互相愛慕。
例文:
落花流水のごとく互いに惹ひかれる。兩人互相愛慕。
中文含義:
原形容暮春景色衰敗。後常用來比喻被打得大敗。
朝 三 暮 四
ちょ う さ ん ぼ し
日語含義:
. 朝三暮四,指實質不變,用改換名目的方法使人上當。
矇混,欺騙。
生計,朝不保夕的生活。
例文:
朝三暮四は経済學で使われているらしい。在經濟學裡,好像有用到朝三暮四的伎倆。
朝三暮四を見抜けない。沒有識破騙人的伎倆。
朝三暮四の営みに苦しむ。苦於謀生。
中文含義:
原指玩弄手法欺騙人。後用來比喻常常變卦,反覆無常。
- END -
今日日元匯率:100JPY=6.65CNY
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※日本那些關於電車的腦洞
※日本網友評選最適合演壞人的男演員,個個都是老戲骨!
TAG:和風日本留學 |