自古玩家多大神,勤學外語為哪般?竟然只為玩手游
最近,正處於《明日方舟》鹹魚期的小編實在無聊,便逛起了遊戲論壇,希望能尋找到一款手游打發掉這段時間。
此時這樣的一張遊戲宣傳圖吸引了小編的興趣:
不說了,點擊下載……
然而一進遊戲才發現,又是水管文,看不懂哎!
近些年來,PC遊戲廠商開始逐漸注意到了中國遊戲市場的龐大潛力,逐步為自己的遊戲添加中文,甚至是中文語音。
然而這份待遇卻沒有福澤到手游界,除了國服之外,許多的日韓手游都是沒有中文的,有時不得不感嘆,想多玩一些遊戲的話不得掌握三國語言啊。
費盡心思只為玩手游
為了能玩到這些日韓手游,國內的玩家可是費勁了心思。
最通常的做法就是利用各式的翻譯軟體進行截圖翻譯,不過這截一張,翻一張實在是太過麻煩了,而且這個翻譯軟體的翻譯質量也是在是堪憂。
更何況遊戲中有著許多的自造名詞,所以玩家依靠這種方法也只能是盲人摸象罷了。
還有一種非常高級的方式——使用MOD。
沒錯,現在就連手機遊戲都有MOD了,想要找到這些MOD也不難,只需要去相應的遊戲論壇尋找即可。
不過手機遊戲MOD的製作雖然不難,但是作者的質量和數量卻遠沒有PC遊戲豐富成熟,能夠有幸擁有漢化MOD的手機遊戲只是極少數,其中有一些漢化MOD還需要收費下載。
當然,最直接的方法還是學習外語了。
這些年由於日本二次元文化的影響,有些玩家對各種日文手游的上手已經是很快了,更有玩家開始自發地區去學習這些語言,每到日語等級考試的放榜日,《FGO》貼吧都會變成大型曬分現場,其中不乏超高分的大佬。
外服手游究竟有何魔力
那麼為什麼一些手遊玩家即使是頂著網路、語言等問題,絞盡腦汁也想要去玩國外的手游呢?
這裡小編把這些手游分為了兩類:
第一類,擁有國服代理的國外手游,代表作《FGO》、《為誰而煉金》、《狂野飆車9》等;
第二類,沒有國服的手游,代表作《智龍迷城》、《天命之子》等。
對於第一種類型的手游,外服的好處之一就是能夠第一時間體驗遊戲的最新內容,《FGO》國服叫日服落後近一年,對於新出的從者,國服玩家只能眼饞,待到國服上線時才能夠體驗。
《狂野飆車9》也是,外服都已經上線1年了,國服才姍姍來遲,真的是等得花兒都謝了。
此外,在這種手游的玩家群體中,往往都形成了一種共識,即外服的運營福利是要好於國服的。
不過事實上卻是,大部分比較知名的國服運營在福利的發放上並未有太多的差別,不過對於一些小眾遊戲確實會有這種現象,例如剋扣每日任務獎勵等。
外服的福利優勢更多的是體現在氪金的優惠上,由於這些遊戲不能直接通過藍綠修改器氪金,在某平台上就出現了代為氪金的服務,為了吸引客源,即使是正宗的白卡價格也會比國服低上一些,有時由於匯率的變換,價格還能更加觸底,因為這樣還催生了一大批「經濟學家」。
當然,最最重要的還是遊戲的和諧問題,礙於國內審核的原因,許多遊戲的國服立繪都是閹割版本,例如《FGO》中著名的央視一姐——酒吞童子就慘遭封殺,《FGO》國服此前有段時間甚至連三色卡的名稱都變為中文,招致了大量玩家的不滿。
而對於第二類手游,自然是沖著其獨有的特色去的,例如《天命之子》優秀的live2d和卡面,《智龍迷城》有趣的玩法,《碧藍幻想》宏大的世界觀,CY的畫風等,這些遊戲往往有著一些業界唯一的東西,是找不出替代品的,又沒有國服,就只好去外服玩了。
手游廠商為何不回應玩家訴求
由於魔法上網的存在,也許中國玩家對外面的遊戲的渴望是最為強烈的,那麼為什麼這些廠商沒有回應中國玩家的訴求呢?
手游又不同於端游,具有非常大的區域局限性,往往都是為本國玩家打造的,說白了,人家本根就不是為世界玩家服務的,自然也就沒有其他語言的選項。
即使國外玩家有這種訴求,但由於統計相當困難,廠商們也並不知道這群玩家群體究竟有多大,究竟能不能帶給自己利潤,值不值得自己為其提供本地化服務。
對於小廠商來說,僅僅是守著自己的一畝三分地就已經足夠辛苦了,更別妄想去開拓國際業務。
而對於一些大的手游發行商,例如Line、kagao、Com2uS等,在漢化上做得也並非不積極。
不過他們通常的做法都是設立港澳台服並推出中文,而並非是全球同服,追加中文選項,最終還是將玩家分門別類在了一起,每個版本的遊戲進度也都不是一樣的。
與這些國外廠商相比,國內廠商反倒是因為市場和政策的原因,在國際化上要積極許多。不過大多也限於東南亞和日本罷了,偶爾有作品在韓國表現得也不錯,例如《少女前線》。
哎,看來這年頭,想要自稱一名資深的手遊玩家,果然不掌握幾門外語是不行的啊,日語N1和6級韓語都安排一下唄。
※你聽說過《無限恐怖》嗎?《主神》空間真的要來啦!
※如果迪士尼收購了暴雪,會對《魔獸世界》產生什麼影響
TAG:遊戲秘史 |