當前位置:
首頁 > 新聞 > 遠去的航帆不問歸期,懺悔的水手不念朝夕

遠去的航帆不問歸期,懺悔的水手不念朝夕

「有一條船,有一個人,有個詛咒。」一艘古船出現在舞台上,觀眾彷彿置身大航海時代:桅杆上的風帆已升起,水手們登上那艘命運的航船。上海話劇藝術中心?後浪新潮演出季、音樂劇場《水手之謎》近日上演,該劇改編自英國浪漫主義詩歌巨匠柯勒律治長篇詩作《古舟子詠》,英文版在2010、2013年兩度受邀來到上海演出。時隔六年,《水手之謎》中文版以全新面貌登上上海話劇藝術中舞台。

在柯勒律治為數不多的作品中,唯一完整的長篇詩作《古舟子詠》被視為「英詩中獨一無二」珍品。該詩從誕生之日起,研究歷史已有200餘年。將如此大體量的經典搬上舞台,《水手之謎》同樣需要柯勒律治作品中天馬行空的想像力。中文版里,6位演員嫻熟玩轉10餘種不同樂器,用18首歌曲演繹18世紀英國經典詩篇;

《水手之謎》講述老水手無意中的殺戮引來同船200名水手死亡,在這趟孤獨詭譎的旅程中,他獨自經歷這一切,從而揭示出人類需要對自然產生敬畏。談到《水手之謎》創作,中文版導演王海鷹認為,柯勒律治在詩里詠嘆的不是命運的悲劇,「老水手正是經過了一場生死劫難之後,才對生命的價值有了一種全新的感悟。劇中的信天翁只是一類幼小的生物,但它與人類的生命一樣偉大。這是一部講述信念、精神、拯救、生命以及大愛的音樂詩,是一部沒有對白的音樂劇。」

《水手之謎》將民謠、搖滾、爵士、阿卡貝拉等多種音樂風格融為一體。作曲家克里斯托佛?喬丹創作唱段和音樂,並通過無台詞的方式將柯勒律治《古舟子詠》主題全部串聯起來。中文版《水手之謎》不論旋律還是中文歌詞都傾注了主創新的理解和詮釋。「它的音樂主導動機簡單且明晰,在唱段里都會將特定的動機素材有機地結合、發展,充分體現音樂的結構之美。」為了儘可能準確表達作品意圖,中文版音樂總監徐唯尊在還原樂譜之餘,在配器與編曲階段還加入一些自己的處理方式,讓觀眾在中文版《水手之謎》收穫不一樣的體驗。

來自法國的舞美設計朱麗葉?德斯特羅吉斯將故事中無法靠風力揚帆起航的大船被困在大海中央的這一景象,在有限的小劇場空間中進行充分還原。船頭立著孤獨的女妖,象徵噩夢和「死亡中的生命」。舞台上的置景、擺件,以及局部被放大的細節刻畫,都惟妙惟肖,「老水手、船、大海,組成了《水手之謎》這幅圖卷」。

服裝設計細節同樣可圈可點,信天翁、舵、羅盤……各類海上圖騰繪就在水手的服飾上,同樣來自法國的服裝設計埃斯特爾?布爾把蔚藍天空當做基底,期間海鳥飛躍過帆船的桅杆,一幅幅生動的圖景羅織在水手的華服之上。當孤獨的水手們登上那艘命運的航船,謎底終將解開。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 上觀新聞 的精彩文章:

拿下經典音樂劇《貓》,身經百戰的她又在倫敦集訓五周
5G時代將引發新一輪媒體競爭,傳播供給消費生態格局面臨重構

TAG:上觀新聞 |