當前位置:
首頁 > 園藝 > 「神話·古希臘篇」七雄攻忒拜·許普西皮勒和俄斐爾忒斯

「神話·古希臘篇」七雄攻忒拜·許普西皮勒和俄斐爾忒斯

其他英雄也都做好了準備。阿德剌斯托斯很快把一支龐大的軍隊集合起來,把它分為七個支隊,由七個英雄率領。大隊人馬在號角和軍笛聲中充滿必勝的信念浩浩蕩蕩地離開了阿耳戈斯城。但在進軍的途中,災難就來臨了。他們到達涅墨亞大森林後,那裡所有的泉源、河流和湖泊都已乾涸,他們受到炎熱的天氣和咽喉冒火般焦渴的熬煎。人人都覺得盔甲和盾牌過於沉重;走在路上揚起的塵土粘在嘴裡;就連馬匹嘴裡吐出的涎沫也乾枯了,它們鼻翼乾澀,把嚼鐵咬得嘎嘎的響。

當阿德剌斯托斯帶著幾名武士在樹林里四處走動,徒勞無功地探尋泉源的蹤跡時,他們突然遇到一個滿臉愁容的美人兒。她坐在樹蔭下,懷裡抱著一個小男孩,披肩發不停地飄拂,衣衫襤褸不堪。阿德剌斯托斯十分驚異,以為見到了一個林中女仙,立刻向她下跪,祈求她救他和他的人馬脫離災難。

但那婦人垂下目光,謙恭地答道:「外鄉人,我不是女神。從你光輝的外表來看,你倒很可能是出身於神族。如果說我身上有什麼與凡人不同的地方,那必是我所經歷的苦難比常人多得多。我叫許普西皮勒,是偉大的托阿斯的女兒,楞諾斯島婦人國從前的女王。我被海盜搶走又賣掉,受盡了無法形容的苦難,現在是涅墨亞國王呂枯耳戈斯的奴隸。我哺育的這個小男孩,不是我自己的孩子。他叫俄斐爾忒斯,是我的主人的兒子,我是被指定做他的看護的。不過,你們想從我這裡得到的東西,我很願意替你們弄到。在這令人絕望的荒原里,只有一個泉源還在往外噴水,去那裡的秘密通道除了我誰也不知道。那個泉源的水非常豐富,足夠你的全部人馬解渴提神。都跟我走吧!」

那婦人站起身來,小心地把嬰兒放在草地上,輕聲哼唱了一支搖籃曲催他入睡。

阿德剌斯托斯和他的武士招呼著其他夥伴,於是整個部隊立刻跟著許普西皮勒走在穿過密林的秘密小道上。不久,他們來到一個巉岩壁立的大峽谷,清涼的水花從峽谷里擠出來往上躥,跑到女嚮導和他們的國王前面去的第一批武士乾熱的臉接受了輕盈的水珠,立刻提起了精神。他們同時聽到了一個瀑布的轟轟巨響。「水!」他們異口同聲地歡呼,幾步跳到峽谷里,用頭盔去接飛濺直下的泉水。「水,水呀!」整個部隊都重複著這一個字。於是歡呼聲壓倒了瀑布的轟鳴,又從瀑布四周的群山中傳來迴響。這時大家都伏在蜿蜒流淌的小溪綠草如茵的岸邊,大口地飲著甘甜的清泉,體味著長時間沒有得到過的享受。後來他們又找到了橫穿樹林直通谷底的山間車道,御手們不卸馬,直接把車趕到清水波動的平地,讓馬在水中涼爽涼爽,戴著挽具解解渴。

全部人馬都恢復了精神,許普西皮勒領著阿德剌斯托斯和他的武士們回到較寬的路上,大隊人馬與他們保持著禮貌上應有的距離跟在他們後面。然後他們向此前她抱著孩子坐過的那棵傘狀樹下走去。但他們還沒到達那個地點,許普西皮勒就被遠處傳來的一聲凄慘的哭叫嚇了一跳。一個不祥的預感使她溫柔的心抽緊。她急忙趕到英雄們的前面,向她經常坐著休息的地方跑去。啊呀,孩子不見了。她那迷亂的目光四處搜尋孩子的蹤跡,但不僅不見蹤影,就連哭叫聲也聽不見了。很快她就明白了:原來是她在熱誠地為阿耳戈斯軍隊帶路的時候,她所撫育的孩子慘遭了橫禍,因為離大樹不遠的地方,蜷縮著一條醜惡的大蛇,它正把頭放在肚子上在懶洋洋的睡眠中消化它剛剛吞下去的食物。這位不幸的保姆嚇得毛髮倒豎,不禁失聲哭叫起來。

這時,英雄們也趕來了。第一個看見這條大蛇的是希波墨冬,他毫不遲疑地從地上搬起一塊巨石向怪物身上砸去,但大蛇長滿鱗甲的背卻把拋過去的石頭抖落了,石頭碎得像一片泥土。希波墨冬緊接著把矛拋了出去,飛矛正好刺中了巨蛇。那怪物旋轉纏繞在立在傷口中的矛桿上,整個兒看去好似一個陀螺,最後它嘶嘶地叫著,漸漸斷了氣。

大蛇被殺死以後,那可憐的保姆才壯起膽來去追尋孩子的蹤跡。附近有很多草都被鮮血染紅了,最後她在離她休息處很遠的地方發現了那個孩子的被啃得光光的骨頭。這個絕望的女人把屍骨收集起來放在懷裡,然後把它交給了那些英雄。阿德剌斯托斯和他的整個軍隊為這個為他們而犧牲的不幸的孩子舉行了隆重的葬禮。他們為了紀念他創立了神聖的涅墨亞賽會,稱他為阿耳刻摩洛斯,意即過早的完人,並尊他為半神。

呂枯耳戈斯的妻子歐律狄刻因為喪子而怒不可遏,立即把不幸的許普西皮勒投入大牢,死是肯定無疑的了。但幸運的是,許普西皮勒遠在故鄉的年長的兒子們正在尋找他們的母親,事情發生不久他們就到了涅墨亞,解救了淪為奴隸的母親。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 普西利菊 的精彩文章:

舌尖上的科西嘉