當前位置:
首頁 > 娛樂 > 在口語里真的常用嗎?

在口語里真的常用嗎?

相信每一個學韓語的小夥伴都會有這樣的困惑,有些辭彙,明明教科書上說了是xxx意思,可是當我對著韓國人講出這個詞的時候,看到的是對方一臉詫異的表情,究竟哪裡錯了,難道是教科書的問題嗎?

今天我們來舉例聊聊這個話題吧。

??這個詞大家應該很熟悉吧,很多教科書上都對它做了定義:

1.您(第二人稱,用於夫妻或者關係親密的男女之間)。

2.您(第二人稱,用於關係不甚親密的人之間)。

3.你(第二人稱,吵架時使用,表示貶低對方)。

都說要學以致用,有位童鞋在校園裡遇見了韓國外教老師,非常有禮貌地上前問候

「???, ?? ?? ?????」

老師報以尷尬的微笑,用中文回應:「在韓國,一般不這麼說。」

這位童鞋滿腦子問號,究竟表達上哪裡出現了問題呢?

其實,有些辭彙並不能生搬硬套地加入到對話中,而是要結合韓國人說話習慣和對話對象來選擇合適恰當的表達哦。

比如說「你」、「您」。這樣的稱呼,按照我們中文的習慣,和對方聊天的時候非常自然地會把人稱代詞加進去,「你吃飯了嗎」,「您去哪裡了啊」,「你太客氣了」等等。

但是在韓語口語里,往往不是這樣的。

如果對象比自己年紀大又或者比自己職位高,那麼不用特意強調「您」,而是直接可以表明對方身份的稱呼就可以了。

比如:

部長,謝謝您。

正確的表達應該是:??? ?????,而不是」??? ??? ?????.」

如果對方比自己年紀小或者職位低、平級。但是關係又沒有那麼親近的時候,可以直接稱呼對方的姓氏,或者姓名加?

比如:

看到同事朴美臉色不太好,詢問她怎麼了,就可以直接說:

???, ?? ?? ???? ??? ? ?? ???.

如果對方跟你關係很好,或者是晚輩,那麼就可以用「?」或者省略,或者直呼對方的名字。

比如

對妹妹說,「秀美,過來下。」

???, ???.

和」??」類似,在口語里不常用的還有哪些表達呢。

韓語菌在給大家舉個例子:

「????」

這個詞在很多教科書里被定義為「不客氣」、「哪裡哪裡」、「哪兒的話」

但是在日常生活中,很少會聽見韓國人這麼說。

在口語中,韓國人更常使用的是:???? 、?????、??????.

看下例句吧:

A:?? ?? ?????

給您添麻煩了。

B:?????.

哪兒的話。

A:?? ??? ??? ????.

您真是養了個優秀的兒子。

B:?????. ??? ?????.

過獎了,還是謝謝您。

小夥伴們還知道哪些教科書上的表達和口語里有差距呢?歡迎留言補充哦。

學習韓語始於興趣並對深入學習保持觀望態度的同學們,不妨先從韓語發音、考試、會話入手吧。

【10天突破韓語發音】

零基礎入門,10天輕鬆解鎖發音。

通過發音學習、收音學習、發音辨析、單詞朗讀這四個部分一起學習發音;通過學習讓同學們了解韓語發音原理,掌握7類基本收音,區分韓語相似發音。

掃碼【0元】領課

【解密TOPIK韓語能力考】

零基礎備考,了解TOPIK考試。

整體了解韓國語能力考試的信息;了解TOPIK考試及備考注意事項;培養做韓語學習/備考計劃的習慣;增強韓國語能力考試備考的信心。

掃碼【0元】領課

【15天感受韓語生活會話】

中外教強強聯手,情境學習會話。

滬江首套對話式韓語會話課程,中韓名師變身俏皮留學生和帥氣歐巴,輕鬆快樂開啟韓語會話之旅。

掃碼【0元】領課

溫馨提示:領完課後,請上「滬江網校」學習哦~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江韓語 的精彩文章:

韓國人眼裡的中韓90後對比!韓網友:中國90後是最「可怕」的一代人