當前位置:
首頁 > 天下 > 「つまらない」和「くだらない」哪裡不一樣

「つまらない」和「くだらない」哪裡不一樣

1

つまらない

1. 無聊的,無趣的;沒有意思的。

つまらないことを言う。/ 說無聊的話。

2. 沒用;沒有意義,胡亂;不起勁。

つまらないことを気にする。/ 把件小事放在心上。

3. 沒有價值的,不值錢的。

んなつまらないものをくれた。/給了我這麼一個毫無價值的東西。

4. 不合算的,吃虧的;愚蠢的。

つまらないことをするな。/別(瞎)胡鬧!

2

くだらない

1. 無聊的。

くだらない話。/無聊的話。

2.無價值的。

くだらないやつ/廢物

兩 者 區 別

1.表示「無價值」時可以互換。

例:「つまらない(くだらない)ものを買ってしまった」(買了沒用的東西)。

2.くだらない就一般是表示東西價值不夠的,不足取的。此外還可以表示低於某個量。

つまらない是自己的一種興趣缺缺的感覺。不一定針對某個對象。

例:くだらない話を気にすることはないよ。/不必在意那些沒營養的話。

田中先生の授業はつまらないです。/田中老師的課很無聊。

今日日元匯率:100JPY=6.40CNY

和風娘免費幫大家辦理留學啦~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 和風日本留學 的精彩文章:

便利貼的正確使用法,大部分人都不知道!