當前位置:
首頁 > 佛學 > 經文里的這些字,你竟讀錯了?!

經文里的這些字,你竟讀錯了?!

佛經翻譯年代久遠,一般人在讀誦中遇到生僻字詞時,往往會查詢讀音,以免念誦佛經時出錯。事實上,大家更容易誤讀的並不是那些生僻不熟悉的字詞,反而是那些常常掛在嘴邊的話!(文中所列讀音正解為漢傳佛教佛弟子約定俗成之讀音。)

今天小編就聊聊那些大家看著都認識,卻又很容易讀錯的佛教詞語,這些字你平時是怎麼讀的呢!

01

南無的正確讀音是?

ná mó

ná wú

nán wú

nán mú

點擊下方空白區域查看答案

正解:ná mó ,梵語namas,又名拿摩、那謨、南謨等。很多人會問那為什麼百度百科上都是注音為nā呢?由於「南無」屬於梵語音譯,早期基本為口耳相傳,難免出現差異,但現在佛弟子們通常都讀ná!

02

阿彌陀佛的正確讀音是?

ē mí tuó fó

ā mí tuó fó

ēn mí tuó fó

ō mí tuó fó

點擊下方空白區域查看答案

正解:ā mí tuó fó,梵語Amitābhaa,又名無量佛、無量光佛、無量壽佛等。實際上「阿彌陀佛」一詞的讀音頗有爭議,因為地區不同,讀音也不盡相同,在中國大陸,多讀ā,在中國台灣,多讀ē,若從梵語來看,ā的讀音更為接近。但念佛為心念,只要心誠,皆有功德。

03

般若的正確讀音是?

bān ruò

bō rě

bō ruò

bō luó

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 南普陀寺 的精彩文章:

細微中的無限
鳩摩羅什、昭明太子與武則天